Холмс (
Гек: Не дрейфь, Том! Пускай считают кем хотят, только бы отсюда не выперли!
Том: А я и не дрейфлю, Гек! Ты-то меня знаешь!
Портос: Мы с тобой, мальчуган!
А.А.: Швейк! Неужели вы не можете следить за порядком?
Швейк: Осмелюсь доложить, это не так-то просто! Страсти накаляются. Точь-в-точь так же было, когда судили каменщика Ковачека, того самого, что пану Мличке в пиво плюнул… Помните, вы просили меня рассказать вам эту историю в другой раз?
А.А.: Нет, Швейк, этот другой раз еще не наступил… Сейчас я предоставлю слово общественному защитнику. Им вызвался быть Дон Кихот Ламанчский!
Голоса:
– Вот это дело!
– Это другой разговор!
– Уж он-то им покажет!
– Держись, Том!
Молчалин:
Как? Дон Кихота вызвали сюда?
Влиять на мнение суда?
Нет, этого нельзя! Я протестую!
Я вам напомню истину простую:
Здесь требуется разум, господа!
А он… Взгляните, что за вид дурацкий!
На голове не шлем, а медный таз…
Он не в себе, я уверяю вас!
Таков же был и мой знакомец Чацкий.
А.А.: Простите, господин Молчалин, но и Дон Кихот и Александр Андреевич Чацкий – гордость нашей Страны Литературных Героев! Сеньор Дон Кихот, прошу вас!..
Дон Кихот: Благородный рыцарь Шерлок Холмс правильно объяснил поступки этого мальчика. Мальчик руководствовался примером героев прочитанных им книг. Но что же в том дурного, спрашиваю я вас? Вы слышали, как благодарил его этот бедный негр за то, что он вызволил его из заточения? Он был исполнен любви и благодарности к мальчику. Значит, злой Фрестон не успел отуманить его чистую душу так, как отуманил он душу этого незнакомца, под благородным обличьем стихов скрывающего свои неблагородные помыслы.
Гек: Верно! Молодец, рыцарь! Так ему и надо, этому чистюле!
Дон Кихот: Ты прав, мой мальчик! И впредь оставайся верным оруженосцем своего рыцаря Тома. Я ведь тоже совершал так называемые безумные поступки. И совершал их по той же причине, что и он: я читал книги о подвигах благородных рыцарей. Я хотел походить на них! Знайте! Если плох Том, плох и я. Если вы подвергнете Тома Сойера остракизму, вместе с ним удалюсь в изгнание и я!
Портос: Мой мальчик, и мы уйдем с тобой!
Гек: Том, тогда айда вместе!
Голоса:
– И мы!
– И я!
– Том, мы с тобой!
А.А.: Ответчик Том Сойер, хотите ли вы что-нибудь сказать?
Том: А чего тут говорить? Все ясно. Вот Сид, тот у меня еще попляшет!
Сид (
А.А.: Спокойствие, господа. Суд удаляется на совещание. Гена, пошли…
Гена: Это куда еще?
А.А.: в совещательную комнату, куда же еще? По всем правилам.
Гек: Ну, доложу я вам, и делишки! Неужто, Том, припаяют тебе, что ты отрицательный? Ну и потеха будет!
Джим: Бедный, бедный масса Том! И все это из-за меня да из-за его доброты!..
Миссис Хочкис (
Портос: Неужели они осмелятся обидеть этого мальчика?
Д'Артаньян: Ну что вы, Портос! После речи Дон Кихота это невозможно!
Молчалин:
Мой бог! Неужто в мнении судей
Безумца слово может перевесить
Суждения порядочных людей?
Ведь я же не один!
Гек: Да будь вас целых десять!..
Портос: Или сто! Или тысяча! Или тысяча тысяч! Что вы перед нами?
Швейк: Встать! Суд идет!
А.А.: Суд признал себя не полномочным решить этот вопрос…
Гек: Вот так так! (
Портос: Черт возьми, что за позорная нерешительность?
Д'Артаньян: На этот раз, Портос, вы правы! Робость суда поистине