Закончить ему помешал Али. Ворвавшись в помещение, мальчик опрокинул банку с растворителем, где отмокали малярные кисти. По цементному полу растеклась лужа бурой жидкости.
– Черт возьми, Али! Эй, Зенаб, принеси сюда тряпку!
Жена выглянула из кухни.
– Вот еще! Портить этой гадостью тряпку? Возьми газеты!
– Откуда они у нас?
– У меня в портфеле лежит «Аль-Ахрам»[6]. Можешь воспользоваться, – предложил Хосни.
Скрывшись на минуту в гостиной, он вернулся с газетой в руках и одну за другой принялся опускать ее полосы в лужу.
– Видишь? Прекрасно впитывается!
Рука Хосни отделила очередной лист.
– Подожди!
Халифа присел на корточки.
– За какое она число?
– М-м-м-м…
– Какой день? – требовательно повторил Юсуф.
– Вчерашняя, – не сразу вспомнил Хосни.
К правому ботинку инспектора подбирался ручеек растворителя, но он этого не замечал, водя указательным пальцем по строкам заметки в нижней части газетной страницы. Рядом с Юсуфом опустился Али.
– Вчерашняя, – задумчиво произнес Халифа. – Так-так, соображай! Найара убили в пятницу, и в тот же день… Дьявол! – Он резко выпрямился.
– Дьявол! – вскакивая, повторил за отцом Али.
– Что? – встревоженно спросил Хосни. – В чем дело?
Халифа направился в кухню, с его лица исчезла усталость.
– Зенаб, мне нужно отъехать.
– Отъехать? Куда?
– В Каир.
– Каир!
Со стороны могло показаться, что супруга устроит сейчас сцену, однако Зенаб, сделав шаг вперед, лишь поцеловала мужа в щеку:
– Пойду принесу тебе другие ботинки.
Оставшись в холле один, Хосни поднял с пола газетный лист. Заголовок над фотоснимком уродливого старца с черной повязкой на глазу гласил: «Зверское убийство антиквара в Каире».
Хосни сокрушенно качнул головой. В его бизнесе, слава Аллаху, такое невозможно.
ГЛАВА 19
КАИР
На обратном пути оба хранили молчание. Всю дорогу Дэниел нервно посматривал в зеркальце заднего вида, проверяя, не увязалась ли за ними какая-нибудь машина. Тэйра не поднимала головы с лежавшего на коленях рюкзачка. Только после того как автомобиль свернул с магистрали Гиза – Каир к центру города, Дэниел заговорил:
– Боюсь, Тэйра, ты не понимаешь, насколько все это опасно. Люди в черном были последователями Саиф аль-Тхара. Их отличительный знак – шрам на лбу.
Она рассеянно теребила лямки рюкзачка.
– Кто такой Саиф аль-Тхар? Я не первый раз слышу о нем.
– Лидер фундаменталистов. – Дэниел чуть притормозил, чтобы избежать столкновения с мотоциклистом, лавировавшим в густом потоке транспорта с подносом свежей выпечки на голове. – В буквальном переводе имя означает «клинок возмездия». Его взгляды представляют смесь крайнего национализма и исламского экстремизма. Известно о Саиф аль-Тхаре очень мало. Впервые о нем заговорили в конце восьмидесятых. Уже более десяти лет он ведет настоящую охоту на людей, в основном европейцев. Пару лет назад взорвал машину американского посла. Правительство Египта оценило его голову в миллион долларов. – Дэниел улыбнулся, но его глаза оставались серьезными. – Ты умудрилась нажить себе врага в лице самого опасного на Среднем Востоке человека, Тэйра.
Пару километров оба не произнесли ни слова. Спустившись с эстакады, машина оказалась в пробке, и Дэниел, чертыхаясь, с трудом свернул на забитую мусорными баками боковую улочку, выключил двигатель.
– Выбирайся. – Он внимательно посмотрел по сторонам. – Дальше лучше пойти пешком. Не думаю, чтобы за нами следили, но кто знает. У них повсюду свои люди.