257
Кстати (фр.).
258
На места, господа и дамы! (фр.).
259
Малерб Франсуа де (1555—1628) – французский поэт, Пиндар (522—448 г. до н. э.) – греческий поэт.
260
Первое… второе… (лат.).
261
Я умоляю, ваше высокопревосходительство (фр.).
262
Что я могу, мой милый (нем.).
263
Послушайте, я вам отдам вдобавок половину моей коммерции… (фр.).
264
Имеется в виду роман Фенелона «Похождения Телемака». Геллерт Христиан (1715—1769) – немецкий писатель.
265
Известный просветитель, близкий к Шварцу – главе масонства в России, тесно связанный с масонством. Публикации его принесли впоследствии немало вреда России.
266
Так называли людей, входивших в одноимённые масонские ложи.
267
Дорогой патер (итал.).
268
Ужасно (нем.).
269
Дистракция – растерянность.
270
Сын Ивана Грозного царевич Димитрий (1582—1591) был убит в Угличе при весьма загадочных обстоятельствах.
271
Дашкова Екатерина Романовна, урождённая графиня Воронцова (1743—1810) – княгиня, жена М. И. Дашкова с 1759 г. Статс-дама, директор Академии наук (1783—1796), президент Российской Академии (1783—1796).
272
Французские энциклопедисты, «просветительская» деятельность которых стала катализатором французской революции.
273
Менажемент – осторожность, церемонность.
274
Моё дорогое дитя! (нем.)
275
Скажу вам откровенно… (фр.)
276
Панин Никита Иванович (1718—1783) – граф (1767), посол в Дании и Швеции в 1747— 1760 гг. С 1760 года воспитатель великого князя Павла Петровича.
277
Войдите! (нем.)
278
«Церковные анналы…» (фр.)
279