Опустив подъемный мост, они впустили внутрь капитана Арата и оставшихся в живых солдат; те укрепились в замковом дворе, дабы прикончить любого монстра, попытавшегося бежать из замка.
Роланна повела спутников к бойницам на крепостной стене, а оттуда по винтовой лестнице спустились на верхний этаж замка. Герои ворвались в комнату, находились в которой несколько троллей и змееподобные создания, йан-ти. К несчастью для героев, среди йан-ти находился маг, и через мгновение после того, как он выкрикнул 'Чужаки! ТорГал обрадуется, когда преподнесут ему ваши трупы… Увы, мне придется замарать руки, чтобы получить их', началось яростное сражение.
Роланна, Минск и Аномен попытались было сдержать натиск троллей, не дать тем атаковать остальных, но в столь ограниченном пространстве это было невозможно. Один из троллей оттеснил Аномена, стремительно развернулся и одним ударом когтистой лапы впечатал Эйри в стену, у которой она и осела, едва цепляясь за угасающий огонек сознания.
Налия склонилась над Эйри, закричала: 'Кто-нибудь может помочь? Она ранена и нуждается в исцелении. Эйри, ты как?'
'Бо… больно, Налия', — произнесла Эйри, качая головой и медленно приходя в себя.
'Нам нужен клирик!' — выкрикнула Налия. — 'Она ранена!'
'Да все хорошо', — молвила Эйри, — 'я могу… исцелить себя'.
'Ладно, Эйри… но будь осторожней', — отвечала Налия.
Налия вознамерилась было вернуться к сражению, но неприятности означились и у нее самой. Маг- йан-ти, заметив иную чародейку в рядах противника, направил на нее магические энергии. Не успев сотворить колдовской щит, Налия пошатнулась, а затем пала, когда в тело ее вонзились магические стрелы.
К счастью, большинство троллей к тому времени уже были мертвы, и Роланна занялась йан-ти. Вскоре пали все противники наших героев, и те переключили внимание на раненых. Минск, не удержавшись, воскликнул: 'Мы следуем по пути, который наверняка приведет нас к славе! Могу заверить, Бу горд тем, что находится здесь'.
Джахейра же исцеляла раны Налии. 'Ты не привыкла к боли, испытываемой в сражениях, верно? По лицу вижу'.
'Видно, да?' — вздохнула Налия. — 'Я надеялась, что смогу помочь тем из вас, кого в битве оставит везение, но, как оказалась, и сама не защищена от ран'.
'Ты узнаешь, сколь много трудностей в этом мире, но научишься также их преодолевать. Или умрешь. Третьего не дано'.
'Спасибо за поддержку… наверное', — молвила Налия.
Герои немного передохнули, после чего зачистили от монстров оставшуюся часть этажа. Воспользовавшись представившейся возможностью, Аномен обратился к Роланне.
'После разговора о моем отце я много времени размышлял', — произнес Аномен. — 'Возможно, слишком много. Как будто дурной ветер подул в моей душе'.
'Почему? О чем ты говоришь?' — вопросила Роланна.
'Я говорю о воспоминаниях, которые лучше оставить, Роланна, иначе они сожрут мое сердце. Однако иногда я осознаю, что не могу этого сделать. Я помню, как впервые был назван сквайром. Это было сложно… отец отказался представлять меня, посему я был фактически ровней простолюдинам. Большинство рыцарей не приняли бы меня, потому что у меня не было денег, чтобы заплатить за снаряжение. Мне необходимо было доказать, что я достоин. Наконец, рыцарь по имени сир Блетин сжалился надо мной и взял к себе в сквайры. Я был так горд и счастлив во время церемонии… увы, долго это не продлилось'.
Аномен помедлил, вздохнул. 'Мой отец, лорд Кор, ввалился в оплот нашего Ордена… он был в ярости и пьян в стельку. Он начал орать на рыцарей… на самого сира Риана Трола… что они украли его у меня. Что я бесполезный и слабый сын, которому не место в Ордене. Сир Риан Трол ответил ему, что я вполне проявил себя… но старая сволочь и слушать ничего не хотела. Наконец им пришлось выволочь его, отбивающегося и вопящего, из здания. Да, лорд Кор загадит то единственное мгновение радости, которое я сумел обрести в Ордене несмотря на все его возражения. Ба!'
Роланна испытывала симпатию по отношению к Аномену и хотела хоть как-то уменьшить его душевную боль. 'Ты не должен позволять отцу так отравлять тебе жизнь, Аномен'.
'Это сложно, миледи. Когда умерла мать, отец стал опухолью в моей душе… силой, с которой я сражался долгие годы, дабы доказать, что чего-то стою. О, но только послушай меня! Я, должно быть, выгляжу совершенно жалким рыцарем, жалуюсь тебе, как мальчишка, на придирки отца. Ты, наверное, думаешь, что я глупец, миледи'.
'Не говори ерунду, Аномен', — отвечала она, пытаясь развеять его сомнения. — 'Ты превозмог множество препятствий… и должен гордиться своими достижениями'.
'Приятно слышать от тебя столь добрые слова, миледи. Спасибо'.
Передохнув и восстановив силы, герои отправились добивать троллей, остающихся на верхнем этаже замка. В одной из спален они обнаружили тетю Налии.
Последнюю, леди Дельсию Каан, избавители не впечатлили. 'О, это какой-то кошмар!' — воскликнула она. — 'Опять какие-то разбойники несут грязь в эти залы. Нам нужно уехать отсюда дней на десять, пока замок будут вычищать. Я скажу вам то же, что и вашему предводителю: ничего вы от меня не добьетесь. Заходите сюда так, как будто это ваш собственный дом… и куда только катится мир?'
'Тетушка, ну что ты!' — воскликнула Налия. — 'Мы пришли вызволить тебя!'
'Налия? О, дорогая, кого ты притащила в дом на этот раз?' Леди Каан с презрением оглядела спутников Налии. 'Я предупреждала тебя, чтобы ты не яшкалась с подобными созданиями, или закончишь, как твоя мать'.
'Да, да, да', — отвечала Налия, — 'ты мне сотню раз, а то и больше, рассказывала о смерти матери. Я была бы тебе чрезмерно благодарна, если бы ты не делала этого снова'.
'А об этом нужно повторять, дорогая. Она была такой же, как ты, пыталась облегчить жизнь низшим сословиям, а наградой ей стала болезнь, унесшая жизнь. Постарайся сохранить свое достоинство, хорошо? Ах, ты меня не слышишь, иначе не была бы сейчас здесь. Ну и каких негодяев ты привела в наш дом на этот раз?'
'Тетушка! Отнесись к ним с уважением! Неужто ты лучше умрешь, чем примешь помощь от простолюдинов? Нам не помешало бы поучиться у них состраданию'.
'Дорогая моя Налия, я не стану отвергать шанс на то, чтобы прожить лишний день, но… прожить его как… одна из них… Яшкаясь с низшими, ты сама поливаешь себя грязью'.
Роланна не смогла удержаться и глубокомысленно изрекла: 'Ценность человека выражается тем, как ведет он себя в жизни, а не тем, как на него смотрят остальные'.
'О, нет, не заводи ее', — закатила глаза Налия.
'Конечно, ты выражаешь ценность именно так', — сказала леди Каан, приготовившись явить свое мировоззрение во всей красе, — 'ведь иного выбора у тебя нет. Но твое видение является лишь частью большего: кто-то рожден править, кто-то — исполнять волю правителей. Я лишь хочу, чтобы люди уважали границы, отведенные им судьбой. Я не выказываю неуважения, просто каждый должен знать свое место'.
'Хорошо… эээ… миледи', — отвечала Роланна. — 'Налия, нам не пора уходить? Прямо сейчас, это было бы очень своевременно'.
'Если ты проследуешь по пути, по которому мы пришли, с тобой все будет в порядке, тетя, но я не могу пока отправиться с тобой', — обратилась к тетушке Налия.
'Как пожелаешь', — изрекла та. — 'Постарайся остаться чистой, Налия, ну и живой тоже. Я подожду тебя там, где безопасно, и мы поговорим снова. А теперь иди со своими… 'друзьями'. И, если позволите, лорд Арнис все еще остается в плену у тварей в подвалах. Он — отец Налии, и я думаю, они хотят вызнать у него, где спрятано золото. Но сомневаюсь, что он скажет им хоть слово. Иногда он столь же мягок, как Налия, но не опускается до того, чтобы яшкаться с низшими. Спасите его, ладно? Это, я полагаю, ваш долг'.
После того, как тетушка ее ушла, Налия обратилась к Роланне: 'Ты сдержалась чудом, и я признаться тебе за это. Она, в общем-то, неплохая, но уж слишком верит в свои взгляды, потому с ней так тяжело общаться. Пойдемте же, нам нужно спасти моего отца'.