72
72 Отклонение в сторону.
73
73 Fr. 55 Peter. Луций Корнелий Сизенна — см. комм. к Noct. Att., II, 25, 9.
74
74 Гай Сульпиций Аполлинарий — см. комм. к Noct. Att., II, 16, 8.
75
75 Геллий, которого очень интересуют проблемы перевода (см. Noct. Att., VIII, 8; ?, 22, 3; XIV, 1, 32; XVII, 20, 8; XX, 5, 13), довольно необычным образом употребил здесь слово mutatio, засвидетельствованное в значении 'перевод' еще только один раз (Quint., II, 14, 4).
76
76 Плутарх — см. комм. к Noct. Att., I, 1, 1.
77
77 Слово, по-видимому, образовано самим Геллием (более нигде не встречается) от хорошо известного прилагательного negofiosus (занятый делами; деловой; хлопотный). Геллий пытается дать буквальный перевод понятия ??????????????, которое обычно переводилось на латинский язык словом curiositas (любопытство, любознательность). Сам Плутарх определяет предмет своего исследования так: 'Любопытство — это как бы страстное желание знать чужие изъяны, и с недугом этим всегда, видимо, связана зависть и злоба' (De curios., 1; Перевод ?. Брагинского).
78
78 Данное слово является первой характеристикой Одиссея в 'Одиссее'; оно встречается уже в первой строчке поэмы.
79
79 Ratus (решил) — конъектура Гроновия; в рукописях либо слово пропущено, либо стоит iratus (гневный), что не соответствует контексту.
80
80 Траян основал две библиотеки: греческую и латинскую; они располагались к северу от форума Траяна.
81
81 Претор — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 6.
82
82 Геллий, процитировав интересующую его часть фразы, опустил завершающую формулу:… damnatum esto ('…да будет осужден').
83
83 Помимо 'Аттических ночей', слово засвидетельствовано только у Феста (Fest. Р. 336, I. 25).
84
84 Fr. 2 Fun. Гавий Басс — см. комм. к Noct. Att., II, 4, 3.
85
85 Драконт Афинский — один из первых греческих законодателей, составивший для Афинского государства в 621/620 г. до н. э. первые письменные законы. С историко-правовой точки зрения законы Драконта были первыми правовыми нормами, обязательными для всех и принятыми для устранения традиций кровной мести, характерной для родоплеменного общества.
86