— Она приходила, — слегка дрожащим голосом сказала я, указывая в сторону сада. За окном безмятежно колыхались деревья, ничем не напоминая о минувшем кошмаре. Но мне всё равно было не по себе. Да и вряд ли в сложившейся ситуации могло стать иначе.

Смотритель побледнел. Я заметила, как сжались его кулаки, как медленно он выдохнул воздух, точно с трудом подавляя охвативший его гнев.

— Почему ты не позвала на помощь?

— Не смогла, — честно ответила я и кивнула в сторону зеркала. — Там была женщина, которая прогнала девочку-русалку.

— Женщина? — удивленно переспросил смотритель, и я кивнула. — Интересненькое дельце… — Парень подошел к зеркалу, прикоснулся к нему рукой, даже приподнял, обнаружив за ним темный круг: зеркало явно раньше не сдвигали.

— Женщина молодая и очень красивая. Готова поспорить, она не собиралась причинять мне вреда. Скорее, просто наблюдала. А затем в отражении появилась русалка, и мне кажется, они узнали друг друга.

Присев на диван, я со смешком потеребила растрепанные волосы, собираясь с мыслями, и продолжила.

— Если честно, то поначалу происходящее выглядело, словно ночной кошмар, настолько оно было нереально. Но после всего происшедшего, я не знаю, во что верить. Иногда мне кажется, что я схожу с ума. Ожившие зеркала, оборотни, ходячие утопленницы — фильм ужасов какой-то! Вот только доказательства чересчур болезненны — слишком реальными оказываются раны от моих призраков.

Только сейчас я заметила, что меня колотит сильная дрожь — запоздалая реакция на испуг. Смотритель легонько обнял меня за плечи и приподнял с дивана, указывая на дверь.

— Знаешь, поспи-ка лучше на кухне, — тихо сказал Кагэ, подхватывая с кровати тонкое одеяло и подушку. — На твою честь, обещаю, я покушаться не буду, да и не в том я состоянии. Зато так спокойнее. Лады?

Кивнув, я последовала за ним. После событий сегодняшней ночи мне было чихать на все правила приличия, установленные фамилией. К тому же, я могла занести это в раздел непредвиденных ситуаций, в которых надо действовать по обстоятельствам.

Разобранный диван оказался на удивление мягким и широким, и мы со смотрителем свободно уместились на нем вдвоем. Я тихонько хихикнула — при желании даже Югата влез бы. И всё-таки есть свои плюсы в том, что он в больнице. Узнай адвокат о происходящем, наверняка снова полез бы в самое пекло. А мне совершенно не хотелось подвергать его новой опасности. Да, и насчет Югаты.

— Кагэ, послушай…

Перевернувшись на другой бок, я увидела мерно поднимающуюся спину смотрителя. Уже заснул? Не успела я уверовать в своем решении, как парень лениво оглянулся через плечо, и приложил палец к губам.

— Только ему завтра ничего не говори!

Кажется, мы произнесли это одновременно.

Глава 5

'Немного необычно, но приятно', — вот первая мысль, пришедшая Кагэ в голову, когда поутру он проснулся в объятиях своей нынешней нанимательницы. Голова Асаяке доверчиво прильнула к его груди, а руки обнимали талию, словно любимую подушку. Спящая, девушка выглядела донельзя хрупкой и милой. Соблазнительно пухлые губы что-то прошептали во сне, и смотритель с сожалением отверг идею воспользоваться ситуацией и разбудить наследницу семьи Хасу нежным поцелуем. Слишком ярко представил, что с ним сделает Югата, если узнает о произошедшем. Радостное настроение чуточку померкло.

Аккуратно высвободившись, чтобы не потревожить спящую подругу, Кагэ поднялся и вышел на крыльцо, с удовольствием подтягиваясь. Разделся, небрежно бросив одежду на ступеньки, затем опустился на четвереньки, на миг вздрогнул от боли в позвоночнике и побежал в сад уже огромной кошкой. Пока Асаяке не встала, он мог спокойно поразмяться в звериной шкуре и заодно проверить территорию — не забредал ли кто-нибудь ночью, помимо уже известной русалки.

Опустив нос к земле, тщательно принюхиваясь, Кагэ направился в сторону ограды. Сырая от росы трава холодила лапы, отчего шерсть намокала и слипалась, но парень давно научился не обращать на это внимание. Если бы кто спросил его, боится ли он своей второй ипостаси, Кагэ твердо ответил бы 'нет' — он никогда не терял власти над разумом, да и кошки внутри него как таковой не было. Смотритель всегда оставался самим собой, вне зависимости ходил ли он на двух или четырех конечностях. Единственная неприятность состояла в боли от превращения, когда тело приобретало новую форму.

Добежав до калитки, парень остановился, прислушиваясь. Нет, ему не показалось. Это был шорох шин по дороге, причем совсем недалеко от особняка. Вот незадача, незваные гости пожаловали. А он только вошел во вкус! Круто развернувшись, Кагэ со всех лап припустил обратно.

Времени до звонка аккурат хватило, чтобы перекинуться, надеть брюки, ботинки и накинуть рубашку. На ходу застегивая пуговицы, смотритель пошел к воротам, даже не особо стараясь пригладить малость вздыбленные волосы: в конце концов, было раннее утро, когда все порядочные граждане спокойно спят.

'Не к добру такие гости', — подумал парень, разглядев новоприбывших. Ждущий у ворот пожилой мужчина при появлении Кагэ доброжелательно заулыбался, чего нельзя было сказать о двух высоких телохранителях за его спиной. Смотритель присвистнул — Югате до такого хладнокровия учиться и учиться! Но всё-таки интересно, к чему такая встреча? Может, к Асаяке решили наведаться родственники? Блестящий черный ягуар, на котором приехали гости, стоял невдалеке от ворот и явно указывал на высокое благосостояние владельца. 'Что ж', — решил смотритель, — 'в любом случае будем вежливы. Отложим на время возопившую о неприятностях интуицию и попытаемся разузнать что-нибудь о гостях'.

— Доброе утро, — коротко поклонился парень.

— Здравствуйте, здравствуйте. Вы, наверное, Кагэ-сан, смотритель особняка? Премного наслышан! Позвольте войти, у меня есть интересное предложение для новой владелицы дома, — мужчина сделал шаг к воротам, но Кагэ и не подумал их открывать, продолжая наблюдать за гостями из-за ограды.

— Простите, но Асаяке-сама не предупреждала о столь ранних посещениях. Я настоятельно рекомендую Вам зайти позднее, — как можно любезнее ответил смотритель, не сводя глаз с лица мужчины. Ответная улыбка посетителя стала весьма натянутой.

— Госпожа еще не проснулась, — спокойно добавил Кагэ, продолжая вежливо улыбаться.

В голосе мужчины прорезалось недовольство.

— И всё же я настаиваю на визите. Дело не терпит отлагательств. Передайте Хасу-сама, что я представитель семьи Кенрёку и приехал издалека. Уверен, она слышала о нашей фамилии, и будет рада встретиться. Возможное сотрудничество выгодно для обеих семей.

Сказано это было настолько уверенным тоном, что не вызывало ни тени сомнения. Да и о Кенрёку смотритель неоднократно слышал из новостей. Но то, что он знал, не внушало особой радости — семья была влиятельна и опасна. Несколько раз их подозревали в довольно крупных финансовых махинациях, и только благодаря связям в высоких кругах их фамилии до сих пор удавалось избегать суда. Поэтому Кагэ был уверен, что Асаяке не захочет иметь с Кенрёку никаких дел. А значит, стоило заранее готовиться к неприятностям.

— Хорошо, подождите. Я доложу хозяйке о Вашем визите.

Направляясь к дому, смотритель невольно вспомнил суровую маску адвоката и вздохнул. Эх, жаль, что Югата, с его высшим образованием и обширными знаниями, не смог встретить столь важных гостей. Какую практику потерял! И всё же, что заставило их приехать в такую даль?

Почему-то парню совсем не хотелось знать ответа на этот вопрос.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×