– Да, – ответил я.

– Потому что одной из жертв стал ваш близкий друг, а теперь убийца преследует вас и насмехается над вами?

– Да. А еще потому, что прежде я никогда не видел такой… такой жестокости.

– На меня это тоже давит. Мне пришлось повидать много, даже слишком много людей, убитых из-за политики. Но тут совсем другое. Я чувствую: этот человек наслаждается тем, что делает.

– Мне тоже так кажется.

– Разве можно творить подобные зверства и при этом думать, что выполняешь волю Господа?! – Кранмер уже почти кричал. – Разве это не богохульственная насмешка над верой, вдохновленная самим дьяволом? Грегори Харснет думает именно так.

– Не знаю, милорд. Я стараюсь не особенно задумываться над этим.

– Умереть в огне… Как это ужасно! Убеждая еретиков покаяться и отречься от своих богопротивных заблуждений, я пугал их костром: рассказывал, как от жара съеживается кожа, как плавится и скворчит в огне человеческий жир.

Он закрыл глаза и тяжело вздохнул.

– Я бы спас их, будь на то моя воля, но король всегда ратовал за самые строгие наказания. Раньше он преследовал католиков, но нынче все больше разворачивается к старым верованиям. Католицизм без Папы.

Архиепископ помолчал, а потом впился в меня взглядом и спросил:

– Скажите, вы сможете вынести тяготы, выпавшие на вашу долю в связи с расследованием убийств?

– Да, милорд, я поклялся отомстить за своего бедного друга и сдержу слово. Я найду в себе и мужество, и силы.

Кранмер устало улыбнулся.

– Значит, и мне придется. Кэтрин Парр тянет время, не давая королю ответа, вы знаете? Она напугана, бедняжка, и это неудивительно, учитывая, что прошел всего год с того дня, как Кэтрин Говард взошла на плаху. И все же я должен просить друзей леди Кэтрин убедить ее принять предложение короля – ради влияния, которое она сможет оказывать на него.

– Ей будет грозить опасность.

– Да, – не колеблясь, ответил он, – но с этим сталкиваемся все мы во имя истины Господа нашего Иисуса Христа. Страдая за нас, он пошел на еще более ужасные мучения.

Некоторое время архиепископ сидел молча. Он был испуган и опечален одновременно. Наконец он решительно проговорил:

– Развяжите этот узел. Найдите его.

И взмахом руки отпустил меня.

Барак и Харснет ждали меня в коридоре. Харснет, нахмурившись, ходил взад-вперед, а Барак сидел на стуле, нервно подергивая ногой. На его лице читались нетерпение, злость и страх. Харснет с любопытством посмотрел на меня, ожидая пояснений, но я ограничился двумя короткими фразами:

– Архиепископ хотел перекинуться со мной парой слов относительно убийств. Они не дают ему покоя.

– Он тоже ощущает в этом присутствие дьявола?

– Он не знает, и я тоже. Пустопорожние домыслы нам не помогут, – резко добавил я и повернулся к Бараку. – Идем. Мы отправляемся в дом Ярингтона.

Мы вышли, и к нам присоединились двое охранников из дворцовой стражи – рослые парни в шлемах и с мечами у пояса. Резиденция архиепископа нуждалась в охране не меньше, чем жилище любого другого высокопоставленного государственного деятеля.

Спустившись к причалу, мы погрузились на персональный бот архиепископа, который отвез нас обратно в город. Сойдя на берег, мы дошли до церкви Ярингтона по темным и опустевшим с наступлением комендантского часа улицам. Констебли поднимали фонари, чтобы осветить наши лица, и кланялись, увидев дорогую одежду и вооруженных стражников.

– Я чуть не обделался со страха, когда увидел горящего человека, – признался Барак. – Бедняга пылал, как свеча, и поначалу я всерьез подумал, что его подожгла какая-то сверхъестественная сила.

– Это был рыбий жир, – резко ответил я, – а домыслы по поводу всякой чертовщины не помогут нам продвинуться вперед.

Мы дошли до церкви – пустой, молчаливой, с темными окнами – и двинулись дальше. Вскоре перед нами предстал дом приходского священника, стоявший в аккуратном, ухоженном садике. Харснет громко постучал в дверь. Окно осветилось изнутри, будто кто-то там зажег свечу, и из-за двери послышался испуганный мужской голос:

– Кто там?

– Мы пришли по поручению архиепископа Кранмера, – ответил Харснет.

Звякнул отодвигаемый засов, дверь открылась. На нас смотрел низенький пожилой человечек. Его редкие седые волосы торчали в разные стороны, ночная рубашка была наспех заправлена в штаны. При виде стражников его глаза округлились.

– Что-то случилось с хозяином? – испуганно спросил он. – Боже мой, надеюсь, он не арестован?

– Нет, – отозвался Харснет, – дело в другом. Ребята, вы останьтесь здесь, – велел он стражникам и прошел мимо старичка в маленькую переднюю, откуда вели несколько дверей и лестница на второй этаж. – Вы его слуга?

– Я Тоби Уайт, сэр, его управляющий. Так что же…

– Почему вы решили, что его могли арестовать? – резко спросил Харснет.

– Говорят, Боннер арестовывает всех божьих людей, – ответил управляющий чересчур поспешно.

Этот Уайт мне не понравился, он выглядел каким-то скользким, неискренним.

– Кто еще живет в доме?

Слуга замялся. Его взгляд перепрыгивал с Харснета на меня и обратно.

– Только мальчик, но он спит в конюшне.

– Боюсь, у меня плохие новости, мистер Уайт, – сказал Харснет. – Сегодня вечером вашего хозяина не стало.

Брови старика полезли на лоб.

– Не стало? Я не знал, где он находится, уже стал волноваться, но… Он что, умер?

– Убит. Когда вы в последний раз видели его?

Управляющий смотрел на нас изумленным взглядом, словно не веря собственным ушам. Наконец он заговорил:

– Вчера вечером он получил какое-то письмо, прочитал его и сказал, что должен встретиться с другим священником, но не сообщил, где будет происходить встреча.

– Где письмо?

– Хозяин забрал его с собой.

Харснет посмотрел на меня.

– В точности как доктор Гарней и ваш друг.

Он снова повернулся к дрожащему слуге.

– Вы знали, что сегодня вечером он должен был присутствовать на торжественном открытии церкви?

– Да, сэр. Я решил, что со встречи он отправился прямо туда.

Несколько секунд Харснет размышлял. Я заметил, что Уайт украдкой метнул быстрый взгляд в сторону лестницы.

– Вероятно, нам следует осмотреть дом, – предложил я.

– Здесь никого нет, – быстро сказал управляющий. – Только я один.

– Если ваш хозяин хранил запрещенные книги, то нас это не интересует, – успокоил его я.

– Нет, но…

Харснет подозрительно посмотрел на старика.

– А ну-ка дайте мне вашу свечу, – приказал он тоном, не терпящим возражений.

Вы читаете Седьмая чаша
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату