«Сокровищницу тайн» создать я был во власти, К чему ж мне вновь страдать, изображая страсти? Но нет ведь никого из смертных в наших днях, Кто б страсти не питал к страницам о страстях, И страсть я замесил со сладостной приправой Для всех отравленных любовною отравой.

То есть смысл поэмы гораздо глубже, чем простое повествование о любви.

Далее Низами говорит о выборе сюжета. Предание о Хосрове и Ширин было в его времена известно. Все знали изображение коня Хосрова Шебдиза на скале Бисутун, дворец Хосрова в Медаине, выдолбленное Фархадом в скалах русло, по которому текло молоко в замок Ширин. Низами узнал это предание во всех подробностях из древних хроник, хранившихся в городе Берда'а. Рассказано о Хосрове и Ширин и в «Шах- наме» Фирдоуси, но великий поэт, когда писал эту часть эпопеи, был уже стар, любовная тема его не привлекала, и он ее отбросил. Низами решает не повторять рассказанное Фирдоуси, а изложить лишь то, что он опустил.

Несколько слов о любви

Всех зовов сладостней любви всевластной зов, И я одной любви покорствовать готов! Любовь — михраб ветров, к зениту вознесенных, И смерть иссушит мир без вод страны влюбленных.[112] Явись рабом любви, заботы нет иной, Для доблестных блеснет какой же свет иной? Все ложь, одна любовь указ беспрекословный, И в мире все игра, что вне игры любовной. Когда бы без любви была душа миров,— Кого бы зрел живым сей круголетный кров? Кто стынет без любви, да внемлет укоризне: Он мертв, хотя б стократ он был исполнен жизни. Хоть над любовью, знай, не властна ворожба, Пред ворожбой любви — душа твоя слаба. У снеди и у сна одни ослы во власти. Хоть в кошку, да влюбись. Любой отдайся страсти! Дерись хоть за нее, ну что ж — достойный гнев! Ты без любви ничто, хоть ты и мощный лев. Нет, без любви ничьи не прорастают зерна, Лишь в доме любящих спокойно и просторно. Без пламени любви, что все живые чтут, Не плачут облака и розы не цветут. И гебры чтут огонь, его живую силу, Лишь только из любви к полдневному светилу. Ты сердце не считай властителем души, — Душа души — любовь, найти ее спеши! Любовь поет кыблу, но помнит и о Лате, К Каабе льнет, горит в языческой палате.[113] И в камне — если в нем горит любовный жар, — Сверкнет в добычу нам бесценный гаухар.[114] И если бы магнит был не исполнен страсти, Железо привлекать он не был бы во власти. И если бы весь мир не охватила ярь, Не мог бы привлекать соломинку янтарь. Но сколько есть камней, которые не в силах Привлечь соломинку, — бездушных и застылых.
Вы читаете Пять поэм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату