Пасторали Буше. — Речь идет о картинах французского художника Франсуа Буше (1703–1770), писавшего изящно, но несколько манерно пасторальные и мифологические сцены.
…с «Временами года» Прюдона… — Имеется в виду работа французского художника Пьера-Поля Прюдона (1758–1823).
Бридиди (ум. в 1876 г.) — знаменитый в середине XIX в. танцор парижских «публичных балов», по профессии торговый служащий. Настоящее имя его Габриель ла Курсоннуа.
В родильный дом Бурб… — Бурб — бесплатный родильный дом, где обстановка и уход были значительно хуже, чем в платных лечебницах.
razibus — Основательно (лат.).
…рекламы «глории»… — «Глория» — алкогольный напиток, состоящий из кофе и коньяка.
…карикатуры, вырванные из «Шаривари»… — «Шаривари» — название распространенного в середине XIX в. французского юмористического журнала.
Монфокон. — В XIII столетии за чертой города Парижа, в местности, называвшейся Монфокон, была устроена огромная виселица для совершения публичных казней, внушавшая особый ужас, так как трупы казненных висели на ней до тех пор, пока не приходилось освобождать место для других жертв.
Доде Юлия (1847–1940) — жена писателя Альфонса Доде, автор очерков, стихов и мемуаров. Эдмон де Гонкур считал семью Доде самыми близкими своими друзьями.
steamboat — Парохода (англ.).
contralto — Контральто (итал.).
Via Condotti — Улица Кондотти (итал.). Эта улица в Риме была центром торговли предметами искусства и старины.
Драгоман — переводчик (с арабск.).
…сделался бродягой лупёром. — Лупёр — сборщик паразитических наростов на деревьях.