они носили вас.
Публика возмущенно зашикала.
– Я шучу, – крикнула Шабли. – Хочу предложить вам одну выгодную сделку, белые парни! – продолжала Шабли. – Старики моего мужа не платят больше за мои аборты, и нам перестало хватать наличности. Пусть каждый из вас свозит меня к себе домой и скажет, что я беременна от него. Ваши старики сразу раскошелятся, и прибыль мы поделим пополам. Вы думаете, они этого не сделают? Подумайте еще, сладкие мои! Хорошенько подумайте! Папочка моего мужа – баптистский священник. Он платил дважды, а это уже попахивает массовым убийством, вы согласны, сладкие мои? Я говорю вполне серьезно!
Шабли сделала несколько шагов по проходу, но про вод микрофона натянулся, и она остановилась, несколько раз дернула провод, но тщетно. Она оглянулась к будке ди-джея.
– Майкл! Деловая мисс! – Она дернула еще раз. – Эй! Ты не отдашь мне провод?
Шабли обратилась к публике:
– Теперь я хочу кое о чем попросить вас. Как вы думаете, может Берт, человек, который владеет этим чертовым клубом, сделать такой шнур, чтобы я могла обойти весь зал, чтобы вы все могли оказаться поближе ко мне, чтобы ощутили мою дрожь, мою страсть?
Люди вразнобой закричали:
– Да!
– Если это все, на что вы способны, то лучше вам прижать задницы к стульям и оставаться дома, а не ходить сюда. Я серьезно. А теперь я хочу услышать, как вы ревете: «Да, сука!»
–
– Должно быть, у меня заложило уши, детки! Я ничего не слышу.
– ДА, СУКА!
– Вот так-то лучше! Да-а-а, детки мои! Вот теперь я чувствую, что вы здесь. Извиваясь всем телом, Шабли провела руками по платью. – Да, теперь я чувствую, что вы здесь, детки, даже если и не могу дотянуться до каждого из вас, как я это обычно делаю и как бы сделала сегодня, если бы не короткий шнур, который годится только на то, чтобы засунуть его в задницу!
В зале раздались свистки и мяуканье.
– Может быть, Берт думает, что я раскошелюсь и сама куплю длинный шнур. Как вы думаете, стану я это делать? Что? Ни за что, детки! Я не буду тратить свои кровные монеты на этот чертов шнур! Ваша мамочка и так покупает платья на собственные деньги. Пусть будет шнур любой длины, и я буду играть с ним, да, девочка, и не смотри на меня так! С длинным или коротким, но Я буду играть с ним. Неважно, каков его размер. Ваша мамочка будет вести себя, как беременная белая женщина и побережет свои денежки!
Публика все больше оживлялась. Шабли продолжала приплясывать на месте.
– Я шучу, детки мои, – промурлыкала она. – Ладно, банда, хочу поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня к нам на представление. Если я кого-то обидела, то это не стоит и двух слезинок. Плюньте на это с высокого дерева. Да, малыши! Мы приготовили для вас прекрасное шоу, у нас в запасе целый выводок превосходных сук, так что возьмитесь за руки, а пока попросим на сцену… – Шабли взглянула на мужчину и женщину, сидевших за столиком у прохода. – Эй, вы двое, вы обнимались и миловались весь мой номер! Нет, нет, нет, не смущайтесь, детки, все в полном порядке! Хватайте все, что можете, и лучше сразу, сладкие мои! Скажи-ка мне, девочка, это твой муж или друг? Муж? Правда? Должна тебе сказать, что мы с ним трахаемся с самого Рождества! Да, моя сладкая. Он отец моего ребенка. Это правда, детка. Откуда вы? С Хилтон-Хед! А что делает отец моего ребенка, кроме того, что бесподобно трахается? Он – адвокат! О-о- о-о, у моего птенчика будет богатый папочка. Когда ты выучишься на адвоката, то станешь носить после имени все эту шелуху – эсквайр, там, или поверенный в делах. Не надо рассказывать мне об адвокатах, милый. Когда все время имеешь дело с наркоманами и копами, поневоле начнешь знаться и с эсквайрами и с поверенными в делах, Ты, мой сладкий, знаешь, что такое адвокат. Но вот у твоей жены, кроме имени, ничего никогда не будет, правда?
Она просто будет рожать тебе детей, да? А вот у меня есть кое-что и кроме имени – у меня есть аплодисменты, которые тянутся за мной, как хвост за котом, и есть люди, которые кричат мне; «Эй, сука!» и млеют от восторга.
Шабли кошачьей походкой пошла по проходу, а беснующаяся публика кричала:
– Эй, сука!
– Но у меня есть и кое-что получше. Есть одни вещь, которая следует за моей задницей, и многие из вас просто умрут от зависти, когда узнают, что это! – Шабли посмотрела на луч прожектора. – Деловая мисс! Ну-ка посвети сюда!
Она указала на меня, и через секунду я оказался в море света. Все взоры обратились в мою сторону.
– Хочу, чтобы все познакомились с моим новым шофером! – крикнула Шабли. – Он возит черную задницу вашей мамочки по всей Саванне. Как только он научится водить немного получше, мы с ним прикупим «роллс-ройс»! Это истинная правда! Нет ничего слишком хорошего для Леди! Я серьезно. Нет ничего слишком хорошего для Куколки! Все, деловая мисс, теперь направь свет на маму! Спасибо, сладкий мой! Я хочу, чтобы вы от души насладились нашим шоу. Радуйтесь! Но смотрите, сукины дети, не вздумайте задирать моего нового шофера! Если я вас застукаю, то вам придется иметь дело с Шабли! – Она повернулась и продефилировала к сцене. Дойдя до занавеса, она обернулась через плечо и прошептала в микрофон: – Все это шутки, сладкие мои…
Вслед за Шабли выступала Джули Рэй Карпентер. Эта кудрявая блондинка была на фут выше Шабли и приблизительно на восемь фунтов тяжелее. Когда Джули улыбалась, на ее полных щеках появлялись симпатичные ямочки. Одета она была в криво сидящее платье из ярко-синей тафты; по морщинкам и складкам на швах было ясно, что платье сшито дома на швейной машинке. Джули Рэй кривлялась, дергалась и даже дважды бросалась рыбкой на кулисы – делалось это для усиления драматического эффекта, но без малейшего намека на самоиронию и без понимания того, что смотреть на эти ужимки просто неловко. Дюжина зрителей дали Джули Рэй на чай и столько же покинули зал. Я смотрел это действо, когда ко мне подошел официант в твердой соломенной шляпе и похлопал по колену.