его запах исходил от мягкой ткани. И сразу в памяти всплыло, как его руки легко касаются ее шеи, застегивают пуговицы на рубашке, легко скользят по ее груди…

— Ну же, шагай, — сказала она себе и с суровой решимостью начала свое трудное путешествие. Пошатываясь, она все-таки преодолела расстояние от кровати до ванной, но когда наконец добралась туда, то едва стояла на ногах от усталости. Она схватилась за край раковины и постояла немного, наклонив голову, пока не вернулись силы. Потом подняла голову и взглянула в зеркало.

— О Боже! — прошептала она.

У нее был такой вид, словно накануне она выходила на ринг против боксера-тяжеловеса, мягко говоря. Лицо бледное, одутловатое, волосы растрепаны, а на виске шишка размером чуть меньше, чем куриное яйцо. И в довершение всего ужасные синяки под глазами. Никакая пудра и никакие тени для век тут не помогут.

Она горестно усмехнулась, снимая рубашку и бросая ее на пол. Возвращаться в таком виде в Сан-Хуан было просто немыслимо. Ее темные очки остались там же, где и шляпа, — в разбитой машине, брошенной на морском берегу. Под рукой не было ничего, чтобы как-то спрятать лицо. Нужно поправить дело, и как можно скорей. Здесь поблизости наверняка есть аптека или супермаркет, где она сможет купить себе новые очки, еще темнее и больше прежних. А потом сядет на паром или что тут у них еще ходит с острова Пантеры в Сан-Хуан, и это ужасное путешествие останется позади.

Она пустила горячую воду, подождала, пока пар заполнил душевую кабину и начал вздыматься клубами, как туман над озером Мичиган, а потом вошла внутрь и закрыла дверь. Она буквально застонала от удовольствия, когда вступила под душ. Мышцы расслабились, боль в висках отпустила. Виктория вымыла голову и вздохнула с облегчением.

Но в следующую секунду пронзительно завизжала, когда увидела, что закрытая дверь вдруг с шумом распахнулась и чьи-то руки, схватив ее за локти, вытащили из-под душа.

— Что вы делаете? — закричал Рорк. — Вы соображаете, что делаете?

— Что… что… — вырывалась она. — Что вы себе позволяете?

Широкий махровый халат упал ей на плечи и окутал всю с головы до ног.

— Наденьте это, — сказал Рорк.

— Черт вас побери! Как вы осмелились…

— Оденьтесь. — Его голос был холоден. — О том, что я «осмелился», мы поговорим потом.

Виктория быстро просунула руки в рукава, запахнула халат и завязала пояс. Кровь стучала у нее в ушах, и она повернулась лицом к нему, не думая о том, как в этот момент выглядит.

— Как вы осмелились? — резко повторила она. — Как…

Н-да, повернуться с такими шишками и синяками лицом к нему было не самой удачной мыслью, поняла она в следующий момент. Но тут колени подкосились, и, если бы Рорк не успел подхватить ее на руки, она бы рухнула на пол.

— Вы всегда делаете первое, что взбредет вам в голову? — яростно набросился он. — Когда вы, наконец, подумаете, прежде чем делать что бы то ни было?

— Отпустите меня, пожалуйста, — сказала она слегка дрожащим голосом.

— Зачем? Чтобы вы снова полезли в душ? — Его голос стал еще суровее. — Возможно, вы не прочь пойти прогуляться? Или побегать. Или поиграть в теннис, может быть…

— Не будете ли вы так добры отпустить меня?

— С удовольствием, — сказал он, подхватывая ее на руки и унося в спальню.

Виктория слышала быстрое биение его сердца. Скажите пожалуйста, он рассержен, подумала она иронически, он, видите ли, сердится!

— Ради всего святого, чем вы там занимались? — спросил он сквозь зубы.

Глаза Виктории сверкнули, когда она взглянула на него.

— Вам в самом деле нужен ответ? Я полагаю, вы и сами все прекрасно видели.

Его челюсть угрожающе выдвинулась вперед.

— Подглядывать — не мое хобби.

— Тогда что же вы делали в моей ванной?

Он холодно усмехнулся, положив ее на постель.

— Это моя ванная. И я бы очень хотел не видеть в ней теряющих сознание больных.

— Это же смешно! — Она повысила голос, видя, что он направляется назад в ванную. — Все было прекрасно, пока вы не ворвались и не напугали меня до смерти.

Рорк снова появился с банным полотенцем в руках.

— Говорил я или нет, чтобы вы позвонили, если понадобится помощь?

— Мне не нужна была помощь. Я только… — Дальше не последовало ни звука, поскольку Рорк закутал ее голову банным полотенцем. Виктория выпуталась, обернула волосы полотенцем и продолжила: — Я просто принимала душ, вот и все. А вы говорите так, будто я…

— Это была глупая идея.

Виктория почувствовала, что от негодования ее щеки заливает румянец.

— Видите ли, я знаю, что вы привезли меня в свой дом…

— Только потому, что у меня не было другого выбора.

— Можете вы быть хоть чуточку полюбезнее?

— Всегда любил прямоту. — Он подошел к окну и открыл его, впустив теплый, пахнущий морем воздух. — Если бы я мог сделать что-то другое, я бы это сделал.

Она вздернула подбородок.

— Если так, то почему вы не отвезли меня в больницу?

Он усмехнулся.

— На этом острове нет больницы.

— Ну, тогда вы могли бы отвезти меня в гостиницу. Или в отель. Или…

Рорк сунул руки в карманы.

— Я бы с удовольствием сделал это, если б таковые здесь имелись.

Виктория нахмурилась.

— Не понимаю. Что же это за остров в таком случае?

Он широко улыбнулся.

— Это частный остров.

— Ну, а другие домовладельцы… — Она запнулась растерянно. — Что тут забавного, черт побери? Над чем вы смеетесь?

— Остров Пантеры мой, — сказал он насмешливо. Она с изумлением уставилась на него.

— Ваш? Вы хотите сказать, что владеете им?

— Вот именно. — Он засмеялся. — Весь, целиком и полностью, он мой.

— Понятно. — Она перевела дух. — Ну, тогда, — сказала она неохотно, — я должна быть благодарна вам за то, что вы приютили меня прошлой ночью. Но…

— Вы приехали сюда две ночи назад, Виктория.

Она широко раскрыла глаза.

— О чем вы говорите?

Рорк переступил с ноги на ногу и скрестил руки на груди.

— Разве вы не помните?

— Нет, — сказала она едва слышно. — Не помню. Вы говорите, что я… я проспала целых… целых…

— Вы были без сознания, или спали, — назовите как хотите, — но вы пробыли в забытьи почти тридцать два часа.

Эта новость ошеломила ее. Разве можно пропустить ночь, день и еще ночь и даже не заметить этого?

— А что со мной случилось? — спросила она с опаской.

Рорк вздохнул.

— Я уже объяснял вам.

— Я не помню. Я не помню совсем, о чем говорила с вами, кроме той первой ночи. — Сердце колотилось у нее в груди. — А я… я не сказала чего-то… чего-то?..

Вы читаете Остров Пантеры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату