забележат.

Глърк ги поведе, внушителен във вортгорнските си доспехи. На два пъти засякоха стражи-моули, които изобщо не им обръщаха внимание, докато не станеше твърде късно.

— Къде отиваме? — попита Писмир.

— Намерих приятели тук.

— Трябва да освободим пленниците! — обади се Брокандо.

— Те са хиляди. А и Моулите са хиляди — поклати Глърк глава. — Множко ще ни дойдат.

— Прав си — подкрепи го Бейн. — Трябва да се махаме оттук. По-нататък можем да доведем и помощ. И хич не ми разправяй, че щом сред пленниците има много дефтмени, то разполагаме с цяла армия сред техните редици.

— И аз видях някои от пленниците — рече Глърк. — Мене ако питаш, хич не стават за битки.

— Ей, говориш за дефтмени! — сопна се Брокандо.

Глърк надникна иззад един ъгъл и им кимна да го последват.

— Знам — обади се той. — И все пак това, дето го казвам, си е тъй. Искам да кажа, не е като да свиеш връзка ключове, да отключиш някоя и друга врата и да креснеш „Хррр-хррр-хррр, хей, мои хора, хвърляйте букаите!“ Това тука става. Наистина! Пък и подочух това-онова. Знаеш ли защо Моулите са нападнали Джеопард?

— Да покорят и да поробят горд народ — предположи Брокандо.

— Заради пясъчника.

— Пясъчник ли ?

— Та нали Джеопард е построен върху пясъчник? За каменни резци, нали разбирате. Докато къртят метала, ги хабят с дузини.

— Моят прекрасен град…

— Пясъчник — повтори Глърк.

— Дворецът ми…

— И той е от пясъчник.

— Метал — обади се Бейн. — Искат да добиват колкото се може повече метал. Металните оръжия бият отвсякъде и дървените, и лаковите.

— Ама защо ли толкоз се напъват, да им се неначуди човек? — вдигна рамене Писмир.

— Уеър е само на няколко дни път оттук — отвърна му Бейн. — Ето защо. Трябва да предупредим хората.

— Хайде, влизайте тук — кимна им Глърк.

„Тук“ излезе дълъг тунел, издълбан в бронза. През дупките в тавана се процеждаше светлина и хвърляше мътни сенки покрай стените. Въздухът бе топъл и миришеше на животни. Пленниците дочуха тътренето на огромните крака и мощното им дишане. Нещо се размърда и в полумрака пред тях светнаха чифт зелени очи.

— Какво търсите тук? — попита моулският стражник.

— Ами — обади се Глърк, — водя пленниците! Хррр-хррр-хррр!

Стражът ги изгледа подозрително.

— И за какво?

Глърк премига.

— Стига сме си приказвали, хррр-хррр-хррр — каза той най-накрая и с все сила фрасна стражника по главата.

Зелените очи угаснаха.

— Чат-пат хваща мене липса на идеи — рече Глърк.

Очите на Писмир бяха привикнали към тъмното. Пещерата бе голяма, ала не изглеждаше чак толкова голяма, колкото бе всъщност, защото гъмжеше от едни такива огромни…

— Поуни, нали? — позна ги Брокандо.

— Можеш ли ги сбърка тях. А какво правят тук? — попита Писмир.

— Въртят колелата на издигаща се платформа — обясни Глърк. — Използва тях да вършат тежка работа. И знаеш ли кво? Разумни са!

— Ами, ами, само така разправят — подхвърли Писмир. — Умнички изглеждат, тъй де, ама главите им са съвсем мънички в сравнение с тялото! Мозъкът им е колкото сушено зрънце грах!

— Да, ама много умно зрънце грах — опъна се Глърк.

— Снощи бях се скатал тук. Те си имат език. Тропат и тръбят през носа. Я гледайте сега.

Една малка главица изникна от сенките и се наведе към него. Две умни очи мигнаха.

— Ъ… Ако ме разбираш какво ти говоря, тропни два пъти — дрезгаво изрече вонгсът.

— Туп. Туп.

Чак и Глърк се изненада.

— Тези тук са ни приятели. Хайде да ни помогнеш, става ли?

— Туп. Туп.

— Туй ще рече „да“ — обясни Глърк.

— Ами? — възкликна Писмир.

— Седлото му е ей-там до яслата.

Беше по-скоро малък замък. Имаше широки препаски от червен плат, инкрустирани с бронз, и покрив отгоре — от него висяха завески и бе окичен със звънчета. Вътре имаше седалки с възглавнички, а върху богато украсения хамут бе изписана с патинирани бронзови букви думата „Акретонг“.

Писмир пристъпи плахо към поуна, докато останалите се занимаваха със седлото, и вдигна разтворена длан.

— Колко пръста съм вдигнал? — попита той подозрително.

— Туп. Туп. Туп. Туп.

— Аха. Значи, дотука беше със…

— Туп.

— Чист късмет. Просто го уцели.

Поунът коленичи и им позволи да закрепят седлото на гърба му. После отвори уста и протръби. Прозвуча като скърцане на врата, увеличено хилядократно — само че се къдреше и извиваше, а вътре в звука бръмчаха какви ли не други звукчета. Език, помисли си Писмир. Език без думи — ала все пак език.

Чудя се, дали и него са го измислили уайтите? И хората едно време са си говорели без думи. Че то ние и сега си говорим. Нали казваме например „Хммм“, и „Уффф“ и „Уааа“… Ама… какви си ги мисля аз? Че те са животни! Само че вероятно са доста схватливи. Много схватливи, наистина. Останалите поуни вдигнаха глави и му отвърнаха с най-различни гърмящи и трептящи звуци.

— Моулите няма как да не са ги чули — рече Писмир.

— А, няма значение — отвърна Глърк. — Поуните са решили да си ходят.

— Искаш да кажеш, че са могли да си тръгнат оттук, когато си искат? — Брокандо гледаше как огромните животни се изнизват от яслите в спретната колонка.

— Когато Вортгорните управлявали това място, на тях тук им харесвало — заразправя Глърк. — Те харесва работи, дето намира интересни. Моули вече не им интересни. Те тях не харесва. Аз мисля те мисли ние интересни.

— Виж сега, Глърк — сопна му се Писмир. — Не че искам да ти кажа, такова де, че си падаш тъпичък, ала не мисля, че би могъл да научиш толкоз бързо цял език, и че всичкото това си е…

— Ама аз не съм го научил — ухили се самодоволно Глърк. — Аз си знаех предварително какво да очаквам тука.

— Ама как…

— Стига дрънкали сме, хррр-хррр-хррр — рече Глърк. — Ще ти кажа по-късно. Между другото, дръж себе си учтиво. Тя ми каза, че много добре разбирали хората.

— Не ми се вярва — заинати се Писмир.

— Прррр! — рече един поун право в ухото му.

— Това значи, че те смятат за интересен — обясни Глърк.

— А пък коя е тая „тя“? — настоя Писмир.

Вы читаете Килимените хора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату