Масклин се обърна.
— Решихме — каза той. — Ако на вас ви е все едно, ще задържим нещата в джобовете си. Извинявайте.
Той се усмихна широко на Доркас и бандита.
Бандитът му върна усмивката. Или поне си отвори устата и си показа зъбите, а те бяха доста.
— Ъъ — каза Доркас. — Не можеш да кажеш така, нали разбираш? Не можеш да кажеш, че не искаш да те оберат! — Зърна съвсем объркания поглед на Масклин. — Да те оберат — повтори той. — Това значи да ти вземат твоите работи. Просто не можеш да кажеш, че не искаш!
— Че защо? — попита Грима.
— Ами защото… — старият ном се поколеба. — Всъщност не знам. Традиция, предполагам.
Главатаря на бандитите си подмяташе ножа от ръка в ръка.
— Вижте кво — каза той. — Такова де, новаци сте. Нищо няма да ви направим. Хванете ги!
Двама бандити хванаха баба Моркий.
Това излезе грешка. Кокалестата й десница замахна и прозвънтяха два шамара.
— Нахалници! — изстреля тя и двата нома залитнаха встрани, като се държаха за ушите.
Бандитът, който се опитваше да хване стария Торит, получи остър лакът в корема. Друг размаха нож към Грима. Тя го улови за китката. Ножът падна от ръката му и той се пльосна на колене с патетично бълбукане.
Масклин се наведе, сграби с една ръка главатаря за ризата и го вдигна така, че онзи да го гледа в очите.
— Не съм сигурен, че напълно разбираме този обичай — каза той. — Но номите не трябва да удрят други номи, не мислиш ли?
— Аха-ха-ха — отвърна нервно главатарят.
— Та мисля, че е време да си обираш крушите, а?…
Масклин го пусна. Бандитът се повъртя на пода в търсене на ножа си, пак се усмихна нервно на Масклин и си плю на петите. Останалите бандити забързаха подире му, или поне закуцукаха усърдно.
Масклин се обърна към Доркас, който се тресеше от смях.
— Е — рече той, — та за какво беше всичко това?
Доркас се подпря на една стена.
— Ама ти наистина не знаеш, така ли?
— Не — търпеливо рече Масклин. — Нали затова те питам.
— Кланът Бельо са бандити. Те вземат неща, които не са техни. Крият се в отдела Дамско Бельо, но не си струва да ги измъкваш оттам — обясни Доркас. — Обикновено гледат да те сплашат и толкоз. Всъщност са само една дребна неприятност.
— Тоя защо си държеше ножа между зъбите? — попита Грима.
— Предполага се, че така ще изглежда едни пълен непукист, да речем.
— Мисля, че така изглежда нелепо. — Грима, както винаги, си беше пряма.
— Ще ми усети опакото на ръката, ако се върне пак — обади се баба Моркий.
— Те едва ли ще се върнат. Всъщност мисля, че са малко стреснати, задето някой ги е ударил. — Доркас се засмя. — Вижте какво, наистина нямам търпение да видя какъв ефект ще имате всичките върху Абата. Не мисля, че някога сме виждали такива като вас. Вие ще сте като… като… абе как се казваше онова, дето казвате, че навън е пълно с него?
— Свеж въздух? — предположи Масклин.
— Точно така. Свеж въздух.
И тъй, те вече бяха стигнали при Канцелариите.
„Вървете си Навънка, или идете при Канцелариите“ — бе казал херцогът. Искаше да каже, че не вижда кой знае каква разлика между двете. Нямаше съмнение, че и другите видни фамилии не вярват на Канцелариите, за които се смяташе, че притежават странни, ужасяващи сили.
Та нали можеха да четат и пишат! Всеки, който може да ти разясни какво казва някакво си парче хартия,
Те разчитаха и небесните послания на Арнолд Брос (създаден в 1905).
Трудничко си е обаче да общуваш с някой, който смята, че ти не съществуваш.
Масклин винаги си бе мислил, че Торит има вид на старец, но пък Абатът изглеждаше толкова древен, сякаш не само е присъствал на Самото Начало, но и е сръгал Самото Време, та да тръгне. Ходеше с помощта на два бастуна, а двама млади номи бяха залепени за гърба му, в случай че му потрябва опора. Лицето му представляваше сбръчкана торба, сред която очите му се взираха навън като две остри черни дупки.
Племето се скупчи зад Масклин — сега винаги правеха така, когато бяха неспокойни.
Гостната на абата представляваше място, оградено с картонени стени, и се намираше до един асансьор. От време на време той преминаваше и ги ръсеше с прах.
Помогнаха на абата да стигне до стола си. Той седна бавно, докато помощниците се суетяха наоколо. После се наведе напред.
— А — каза той, — Дел Икатеси, ти ли си бил? Нещичко да си изобретил напоследък?
— Напоследък не, господарю — отвърна Доркас. — Господарю, имам честта да ви представя…
— Никого не виждам — каза спокойно абатът.
— Тоя сляп ли е, що ли? — подсмъркна баба Моркий.
— И никого не чувам — добави абатът.
— Тихо! — изшътка Доркас. — Някой му е казал за вас! Той няма да си позволи да ви види! Господарю — продължи той, като се обърна, — странна новина съм донесъл. Магазинът ще бъде разрушен!
Ефектът не беше точно очакваният от Масклин. Свещениците Канцеларии зад абата се изкикотиха под мустак, а самият той си позволи мимолетна усмивка.
— Мале мила! — възкликна той. — И кога да очакваме това ужасающо събитие?
— След двайсет и един дни, Господарю.
— Е, добре — каза абатът с любезен глас. — Бягай да гледаш, пък после ще ни разкажеш как е било.
Този път свещениците се ухилиха.
— Господарю, това не е…
Абатът вдигна възлеста ръка.
— Сигурен съм, че знаеш много за електричеството, Доркас, но трябва да знаеш, че всеки път, когато се зададе Голяма годишна разпродажба, все някой ще каже: „Иде краят на Магазина.“ И колкото и да е странно, животът си продължава.
Масклин усети погледа на абата върху себе си. За невидим явно привличаше значително внимание.
— Господарю, става въпрос за нещо повече — сковано продължи Доркас.
— О, да не ти го е казал
Доркас сръга Масклин в ребрата.
— Сега!
Масклин пристъпи напред и остави Нещото на пода.
— Сега! — прошепна той.
—
— Повече от всякога — обади се Доркас.
Абатът се облещи срещу кутийката.
—