толкова бях гладен.
— Да, ама за карането какво ще кажеш? — настоя Масклин, държейки под око баба Моркий, чието търпение явно се бе поизчерпало. — Как точно се кара?
Ангало набързо претараши тефтера.
— Записах си някъде — промърмори той. — А, ей го — той подаде тефтера на Масклин.
Масклин разгледа заплетената рисунка на лостове, стрелки и числа.
— Врътнете ключа… едно, две… натиснете червеното копче… едно, две… натиснете педал номер едно надолу с ляв крак, бутнете големия лост наляво и го изтеглете нагоре… едно, две… внимателно отпуснете педал едно, натиснете педал номер две… — той се предаде. — Какво значи всичко това? — запита той. Плашеше се от отговора. Знаеше какъв ще бъде.
— Така се кара камион — обясни Ангало.
— О, така ли? Ама такова, всичките тия педали и копчета, и лостове, и не знам какво си… — смънка Масклин.
— Всичките ти трябват — гордо заяви Ангало. — А после се втурваш, сменяш скоростите и…
— О, да. Разбрах — опули се Масклин срещу парчето хартия.
„Как?“ — мислеше си той.
Ангало направо се беше престарал. Веднъж, като останал сам в кабината, бе измерил височината на онова, което наричаше Скоростен Лост и което явно беше много важно нещо. Един ном му се нанасяше пет пъти. А голямото подвижно колело, което също явно беше много важно, беше широко колкото осем нома, наредени в редичка.
Пък и ключове ти трябваха. Масклин представа си нямаше за ключовете.
Нямаше си представа за
— Добре се справих, а? — каза Ангало. — Всичко е тук вътре!
— Да, да. Страхотно се справи.
— Хубавичко го прегледай, вътре всичко пише. Всичко — и за мигача, и за клаксона — продължи Ангало с ентусиазъм.
— Да, да. Сигурен съм.
— Газ, спирачки — каквото си щеш!… Ама май нещо не си доволен…
— Сигурен съм, че си ми осигурил доста мислене…
Ангало го сграбчи за ръкава.
— Казваха, че имало един-единствен Магазин — възбудено задърдори той. — Не е вярно. Навънка е толкова голямо, толкова… голямо! Има и други Магазини. Видях ги. В тях може би живеят номи! Живот в други Магазини!
— Я вземи поспи — каза Масклин толкова учтиво, колкото успя.
— Кога ще тръгваме?
— Има много време. Не се безпокой за това. По-добре поспи.
Той се понесе от болничната стая и се натресе право сред една караница. Херцогът се бе върнал с малка свита и искаше да отведе Ангало в Книжарския отдел. Караше се с баба Моркий. Или поне се опитваше да го прави.
— Мадам, гарантирам Ви, че ще се грижат за него! — тъкмо казваше той.
— Хъм! Че вий кво разбирате от дохтурлък? Че вий тука от какво сте боледували? Там, откъдето идвам — гордо рече баба, — току се разболяваш от едно, от друго и тъй по цяла година! Настинки ли не щеш, изкълчвания ли, корем ли ще те заболи, нещо ще те ухапе ли — няма отърване! Ей на туй му се вика
— Мадам, мога да наредя да ви арестуват! — изрева херцогът.
Баба Моркий подсмръкна.
— Че това какво общо има?
Херцогът отвори уста, за да изреве пак, и точно тогава зърна Масклин. Затвори я.
— Много добре — каза той. — Всъщност вие сте напълно права. Но ще го посещавам всеки ден.
— Ама за не повече от две минути, да знаеш! — смръкна баба.
— Пет! — каза херцогът.
— Три — рече баба.
— Четири — спазариха се те.
Херцогът кимна и повика с жест Масклин при себе си.
— Говорил си със сина ми.
— Да, сър — отвърна Масклин.
— И ти е разказал какво е видял.
— Да, сър.
Херцогът сякаш се бе смалил. Масклин винаги го бе мислил за едър, но сега осъзна, че по-голямата част от ръста му явно се дължеше на нещо като вътрешно издуване, все едно беше напомпан с важност и авторитет. Сега тези неща ги нямаше. Херцогът изглеждаше разтревожен и несигурен.
— А — каза той поверително на лявото ухо на Масклин. — Мисля, че ти изпратих хора, нали?
— Да.
— Справят се, нали?
— Да, сър.
— Ако имаш нужда от още помощ, ще ми кажеш, нали? Каквато и да е помощ — гласът на херцога бе стихнал до мънкане. Той несигурно потупа Масклин по рамото и се отдалечи.
— Какво му става? — попита Масклин.
Баба Моркий започна да намотава бинтове, все едно, че й плащаха за това. На никого не трябваха, но, според нея, друго си беше да се запасиш добре. Очевидно толкова добре, че да стигне за целия свят.
— Налага му се да мисли — обади се тя. — Хората винаги се тревожат, като опре до мислене.
— Никога не бих си и помислил, че ще бъде толкова трудно! — изхлипа Масклин.
— Искаш да кажеш, понятие си нямал как ще подкараме камиона? — попита Гърдър.
— Ама никакво? — добави Грима.
— Аз…, ами такова, мислех си, че камионите, такова, някакси отиват там, където искаш — обясни Масклин. — Мислех си, че щом го правят за човеците, и за нас ще го направят. Изобщо не съм очаквал всичкото това — едно, две, бутни, дръпни! Тия колела и педали са огромни, виждал съм ги!
Пулеше се разсеяно срещу тях.
— Цяла вечност съм го премислял — каза той. Чувстваше, че само на тях двамата можеше да се довери.
Картонената врата се пооткрехна и вътре надникна жизнерадостно личице.
— Тая ще я харесате, господин Масклин — каза притежателят му. — Попрочетох пак едно-друго и…
— Не сега, Винто. Малко сме заети — отвърна Масклин.
Лицето на Винто помръкна.
— О, можеш и него да изслушаш — насърчи го Грима. — Тъй и тъй
Масклин наведе глава.
— Е, момчето ми — обади се Гърдър с насилено жизнерадостен глас. — На каква идея си се натъкнал този път? Да не би да е да впрегнем пред камиона диви хамстери?
— Не, сър — отговори Винто.
— Или пък си мислиш, че може да го накараме да му поникнат крила и да хвръкнем в небето?
— Не, сър. Ей, тази книга намерих, сър. Тя е за това, как се ловят човеци. А после може да си намерим калтак…
Масклин пусна болезнена усмивчица.
— Обясних му, че човеците не ни вършат работа — каза той. — Нали ти казах, Винто. Пък и не съм сигурен, че ако вземем да ги плашим с асоциални себеподобни…
Момчето, сумтейки от усилие, разтвори книгата.