Klimov: explorador.

Chentsov: operador de mortero.

Liajov: zapador.

Zubarev, teniente: al mando de la infanteria.

Shaposhnikov, Seriozha: soldado.

Perfiliev: soldado.

Poliakov: soldado.

EN LA ESTEPA CALMUCA

Darenski, teniente coronel: oficial del Estado Mayor del frente.

Alla Sergueyevna: esposa de un comandante del ejercito.

Klavdia: amante de un miembro del Consejo Militar.

Bova, teniente coronel: jefe del Estado Mayor de un regimiento de artilleria.

OFICIALES DEl EJERCITO ALEMAN EN STALINGRADO

Paulus*, general Friedrich: comandante del 6° Ejercito.

Schmidt*, general: jefe de Estado Mayor de Paulus.

Adam*, coronel: ayudante de campo de Paulus.

Bach, teniente Peter: oficial de infanteria.

Krapp: oficial que comanda un destacamento de exploradores.

Gerne, teniente: oficial del Estado Mayor.

Fresser, teniente: un oficial.

Lenard: oficial de las SS.

Halb: jefe de la policia militar.

Eisenaug, sargento: un suboficial de la compania de Bach.

Vasili Grossman

Nacido con el nombre de Iosif Solomonovich Grossman, en Berdichev (actualmente en Ucrania) el 12 de diciembre de 1905, murio en Moscu el 14 de septiembre de 1964. Una ninera rusa cambio su nombre por el de Vasili, cosa que agrado a su familia. Su padre tenia convicciones social-democratas y se adhirio a los mencheviques, en cambio Vasili apoyo la revolucion rusa de 1917.

Grossman comenzo a escribir historias cortas estudiando en la Universidad Estatal de Moscu y mas tarde siguio su actividad literaria al mismo tiempo que trabajaba como ingeniero en la region ucraniana de Donbass. A mediados de los anos 30 Grossman dejo su trabajo como ingeniero y se dedico en exclusiva a la escritura. Hacia 1936 ya habia publicado dos colecciones de historias, y en 1937 fue aceptado en la privilegiada Union de Escritores. Durante la Gran Purga algunos de sus amigos y parientes cercanos fueron detenidos, incluyendo a su companera. Durante meses presento una solicitud sobre las autoridades para liberarla, cosa que ocurrio en 1938.

Durante la Gran Guerra Patriotica, acompano al Ejercito Rojo durante su ofensiva como corresponsal de guerra para el periodico Krasnaya Zvezda (Estrella Roja), a partir de la batalla de Stalingrado hasta el fin de la guerra en Berlin.

Grossman describio la limpieza etnica en Ucrania y Polonia, y la liberacion de los campos de concentracion de Treblinka y Majdanek. Su articulo El infierno de Treblinka fue usado en los juicios de Nuremberg como evidencia de la persecucion que ejercia el regimen nazi.

Despues de la guerra participo en El Libro Negro, un proyecto de Comite Judio Anti-Fascista para documentar los crimenes del Holocausto, pero al final este libro fue suprimido.

Su obra cumbre esta considerada Vida y destino, una novela sobre la II Guerra Mundial, que muestra los estragos causados por dos totalitarismos: el nazi y el estalinista. Esta obra fue prohibida por el regimen de Kruschov. La KGB confisco los borradores e incluso la cinta de la maquina de escribir que habia utilizado el autor.

En los anos ochenta se recupero una copia del manuscrito y la novela se publico primero fuera de la Union Sovietica, y mas tarde, en 1988, en el citado pais. En Espana vio la luz una edicion traducida del frances, y no directamente del ruso. En 2007 fue publicada en espanol la traduccion de la obra directamente del ruso. [Wikipedia]

***
,

[1] Camarada, en aleman. Salvo que se indique lo contrario, todas las notas son de la traductora.

[2] Los Plantages eran las tierras de cultivo cercanas a los campos de concentracion.

[3] Juego de palabras. En ruso, el cubo que sirve de orinal en el barracon se llama parasha, de ahi que en el argot de las prisiones rusas se llame parashiutist («paracaidista») al que duerme al lado.

[4] El yurodivi (loco por Cristo) es una figura central en la vida espiritual y literaria rusas. Asceta o «loco santo», actua intencionadamente como un demente a los ojos de los hombres. Se cree visionario y profeta.

[5] La deskulakizacion fue una campana de represion politica que tuvo lugar entre 1929 y 1932 contra millones de campesinos ricos, conocidos por el nombre de kulaks, y sus respectivas familias que consistia en arrestos, deportaciones y ejecuciones

[6] Camarada, bueno, pan, sopa, ninos, cigarrillo, trabajo… Enfermeria, encargado de barracon, kapo, campo de exterminio, pase de lista, plaza de pase de lista, duchas, terreno de aviacion, guardias del campo.

[7] Chicos, tabaco, camarada.

[8] Respectivamente, madre, senor (en polaco), manos arriba, gallina, huevo.

[9] Se refiere al famoso experimento de los hemisferios encajados de Magdeburgo

Вы читаете Vida y destino
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату