деву добивался у Хетеля выпросить в жены.631 В соседстве самом близком лежали земли их,Но сколько б раз ни сватал красавицу жених,Он был бы вновь отвергнут с насмешкою. ОднакоПришла пора, и Хервиг добился желанного брака.632 Велел король, чтоб Хервиг дитя его забыл.Герой не согласился и грозно посулилПрийти со всею ратью в их королевство вскоре,На горе государю, жене его Хильде на горе.633 Не знаю, кто герою совет подобный дал,Трехтысячное войско он вскорости собралИ прибыл к хегелингам, чтоб сеять страх и беды,А был бы рад служить им, жить в мире и дружбе с соседом.634 Никто не знал об этом из доблестных датчан,А в Штурмене все слухи считали за обман.Один нортландец Ирольт уверился, да поздно,Что Хервиг наступает на смелого Хетеля грозно.635 Когда король услышал, что Хервиг оскорбленИ что идет без страха на них походом он,Он молвил без унынья своей жене венчанной:«Что скажете вы ныне? К нам гость поспешает незванный'.636 «Что мне сказать на это? Я рыцаря хвалю.По мне, он поступает, как должно королю.Добром иль поневоле, а будет он уваженИ верх возьмет над нами – ведь Хервиг умен и отважен».637 Так Хильда заключила рассудливую речь:«От гибели дружину нам надо уберечь,Я слышала, что Хервиг затем грозит нам силой,Что хочет он добиться руки нашей дочери милой».638 Но слишком долго медлил с дружиною своейХозяин и дождался непрошенных гостей,Они явились к замку холодным ранним утром.На поле брани Хервиг был самым отважным и мудрым.639 А хегелинги спали, не размыкая глаз,У господина в зале, когда раздался глас:«К оружью! – крикнул стражник, – не то пропали все мы! К нам гости подоспели, я вижу, как блещут их шлемы».640 Мужи вскочили с ложа – куда девался сои! — Слуга или вельможа, был каждый принужденСпасать и жизнь, и славу, вступая в бой опасный.Так добивался Хервиг своей королевны прекрасной.641 Король и королева стояли, в окна глядя,На рыцарей, что Хервиг привел в своем отряде.С предгорий марки Галейс герои были родом.В Валейской марке Морунг встречался с подобным народом.[85]642 Уже в ворота замка упорно рвался враг.Хоть был отец Кудруны прославленный смельчак,И он бы не решился тот натиск встретить грудью.На помощь государю, однако, пришли его люди.643 Их было больше сотни с оружием в руках;И Хетель сам сражался противнику на страх,Но отразить напавших им было не по силам,Тяжелые удары герой молодой наносил им.644 Опустит меч свой Хервиг – и сыплются дождемИз светлых шлемов искры. Воинственным вождемПрекрасная Кудруна в окно залюбовалась,Но радость в сердце девы с глубокой тоской сочеталась.645 За меч булатный взялся и Хетель, разъярясь,И силон, и богатством мог похвалиться князь.Он Хервига обидел и поплатился ныне:Уж в замке каждый видел, как враг подступил к их твердыне.646 Хозяева хотели от натиска враговСвои ворота плотно захлопнуть на засов,Но бой зашел в воротах[86] жестокий, рукопашный.Пленить отвагой деву надеялся Хервиг бесстрашный.647 Уже отец Кудруны и Хервиг молодой,Возглавив оба стана, вступили в жаркий бой.Столбом летели искры, стонала вся округа.Бойцы узнали быстро, что стоят в сраженье– друг друга.648 Когда увидел Хетель, как славен его враг,Удары отбивая, он громко молвил так:«Кто ссорил нас когда-то, тот Хервига не знает,Ведь от его булата ни панцирь, ни щит не спасает.649 Шум битвы королевну вгонял в озноб и в жар.Изменчива удача и вертится, как шар.[87] За жизнь отца и гостя Кудруна опасалась,И так как больше средства разнять храбрецов не осталось,650 Она в мольбу вложила тревогу и любовь,Вскричав: «Отец мой Хетель, уже струится кровьИз панцирей пробитых. Все стены в красных пятнах.Опасен бой с соседом, испытанным в подвигах ратных.651 Остановите битву на время, ради бога,Мечу и сердцу дайте остынуть хоть немного,И если в малой просьбе мне Хервиг не откажет,Пусть он о славных предках, о родичах знатных расскажет».652 Ответил рыцарь деве: «Но мир не заключен,Вот если бы я в замок был вами приглашен,Явившись безоружным, сказать имел бы смелостьО родичах и прочем, о чем вам узнать захотелось».653 В угоду королевне был спрятан в ножны меч,И совлекли кольчуги бойцы с усталых плеч,От ржавчины доспехов в источнике омылись.[88]Отрадно было видеть, что жизни они не лишились.654 Сто рыцарей отважных с собою Хервиг взял,Навстречу гостю дева сошла со свитой в зал,Сама с собой в разладе. Приветом удостоен,Хозяевам, однако, боялся довериться воин.655 Учтиво предложила Кудруна гостю сесть,И мать, и дочь пленило в нем мужество и честь.Друзья их убеждали не предаваться злобе,Скорее с распрей кончить, и этого жаждали обе.656 Сказал воитель дамам: «Разносят люди слух — И оскорблен тем самым мой рыцарственный дух, —Что вы меня презрели, сочтя мой род не знатным.По и богач бывает у бедных в долгу неоплатном!»657 Сказала дева: «Можно ль героем пренебречь,Что верно служит даме и с честью носит меч?Поверьте, вашей страстью я не пренебрегаюИ так люблю сердечно, как вас не полюбит другая.658 Когда бы разрешили мне батюшка и мать,Навеки б согласилась я вам принадлежать».В глаза ее глядел он, а сердце сладко билось:Она его любила и перед людьми не таилась.659 У Хетеля и Хильды воитель стал проситьЕго с их милой дочкой, Кудруной, обручить,Свое согласье дали король и королева,Но прежде знать желали, что думает юная дева.660 Решения любимой недолго Хервиг ждал,Герой непобедимый, он перед ней предстал,Своей высокой страстью как будто зачарован.Казалось, был он кистью на белой стене нарисован.[89] 661 «Коль вы меня любовью согласны одарить,Клянусь без суесловья, я буду вам служить,Приказам вашим внемля. И будут в вашей волеИ мой народ, и земли, пока я сижу на престоле».662 Она сказала: «Верьте, никто мне так не мил,Ты многих спас от смерти, мне нынче послужил.[90] Теперь отца осталось мне примирить с тобою,И заживем мы дружно, одною счастливой семьею».663 За Хетелем послали, – тем кончился раздор.Пришли за государем на королевский дворСлавнейшие герои его земли обширной,И завершились беды победой веселой и мирной.664[91] Родитель по совету и с ведома друзейУ дочери прекрасной спросил, угодно ль ейВзять Хервига в супруги, и дева, отвечая,Проговорила твердо: «Я лучшего мужа не чаю».665 Был Хервиг крепкой клятвой с Кудруной обрученИ прочил ей корону. Но был он обреченИз-за ее любови на радость, и на горе,И много жаркой крови бойцы его пролили вскоре.666 Хотел уехать Хервиг, жену с собою взять,Но Хильда упросила, чтоб дал на сборы
Вы читаете Кудруна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×