21 Гадюка испарины лука — меч; испарина лука — кровь.
22 Лоза покровов; Ньёрун браги — женщина; Ньёрун — богиня.
23 Роща обручий (как и, ниже, Фрейя порея) —женщина.
24 Тополь стычки оружья (как и, ниже, пытателъ стали, шест сражений) — воин; стычка оружья — битва.
25 Кормчий морского зверя—воин; морской зверь — корабль.
26 Рдяные камни ладони— золото.
27 Ньяль, один из наиболее почитаемых исландцев времен народоправия, был сожжен в ходе распри вместе со своей семьей (ок. 1010 г.). Это событие потрясло всю Исландию и повело к кровопролитному столкновению противоборствующих сторон на альтинге (глава 145 «Саги о Ньяле»). О сражении на Пустоши рассказывается в одноименной саге.
28 Ветвь нарядов — женщина.
САГА ОБ ОЛАВЕ СЫНЕ ТРЮГГВИ
Эта сага — одна из наиболее значительных по объему в «Круге Земном», прославленном сочинении Снорри Стурлусона. Королевские саги, входящие в «Круг Земной», составляют в совокупности историю Норвегии — с легендарных времен и до конца XII в.; но это одновременно и яркое художественное повествование о людях, живших в ту эпоху, — от конунга до простого бонда.
События саги охватывают последние десятилетия X в.
1 Трюггви конунг был убит своим двоюродным братом Гудрёдом, сыном Эйрика Кровавая Секира. Гудрёд и родной его брат Харальд Серая Шкура (см. словарь, II) назывались, однако, часто не по имени своего отца, а по имени своей не менее знаменитой матери — как «сыновья Гуннхильд». О Гуннхильд рассказывается, в частности, в «Саге о Ньяле» (гл. 3-6) и в «Саге об Этиле».
2 Олав сын Трюггви родился в 968 г.
3 Эсты— финноугорский народ, совр. эстонцы.
4 Единственный сын Харальда — Свейн Вилобородый (см. словарь, II).
5 Аринбьёрн, херсир (см.) из Фьордов, более всего известен как друг величайшего исландского скальда Эгиля Скаллагримссона. Эгиль посвятил ему хвалебную песнь, 25 строф из которой сохранились.
6 Вавуд стали — воин, т.е. Харальд; Вавуд — Один.
7 Гримнир полной луны струга — воин, т.е. Харальд Серая Шкура; луна струга — щит; Гримнир — Один.
8 Сеятель света глуби — воин; свет глуби — золото.
9 Харальд Гренландец прославился тем, что был отцом самого почитаемого норвежского конунга — Олава Святого (995 — 1030).
10 Страж одра гадюки — воин, т.е. Хакон; одр гадюки — золото.
11 Волк павших—меч.
12 Игг доспехов — воин, т.е. Хакон; Игг— Один,
13 Вяз злой плахи сечи — воин. т.е. Хакон; плаха сечи — щит.
14 Бальдры меча— воины, мужи.
15 Пир валькирий — битва.
16 Игг стрел — воин.
17 Створы моря—корабли.
18 Улль клина стали— воин, т.е. Хакон; клич стали — битва.
19 Тропы ската—море.
20 Нарви перебранки ведьм рубахи бранной — воин, т.е. Хакон; ведьмы рубахи бранной — секиры, перебранка секир — битва, Нарви — сын Локи.
21 Носилки Мюсинга — корабль; Мюсинг — морской конунг.
22 Стон стали — битва.
23 Эйрик—сын Хакона Могучего (см. словарь, II).
24 Сходка Мейти — битва; Мейти —- морской конунг.
25 Радетель дятла крови — воин, т.е. Эйрик; дятел крови — ворон.
26 Друзья Кьяра— Скофти; Кьяр = кесарь, т.е. ярл Хакон.
27 Вяз лязга солнц дракона мачты — воин, т.е. Скофти; дракон мачты — корабль; солнца корабля — щиты; лязг щитов — битва.
28 Брага карлов — мед поэзии.
29 Супруга Игга, т.е. Одина — Земля.
30 Бурицлав — польский князь Болеслав I Храбрый; в действительности, однако, в то время, о котором рассказывает сага (ок. 986 г.), он еще не пришел к власти.
31 Некоторая хронологическая неувязка возникает и здесь; Отта Кейсар, т.е. Оттон II, был императором Священной Римской империи с 973 по 983 г.
32 Хёрды и довры — жители Хёрдаланда и Доврафьялля в Норвегии.
33 Князь ютов — датский конунг Харальд Синезубый.
34 Северный альв сельдей битвы — ярл Хакон; сельди битвы — стрелы; альв стрел — воин.
35 Нъёрды жерновов сражений — воины Оттона; жернова сражений — щиты.
36 Гром искр Оми — битва; искры Оми. т.е. Одина, — мечи.
37 Гримнир игрищ стали — воин, т.е. ярл Хакон.
38 Тунд Факси вод — воин, т.е. ярл Хакон; Факси (имя коня) вод — корабль; Тунд — Один.
39 Два ворона — птицы Одина.
40 Нанна войн — валькирия, пославшая воронов.
41 Убор Сёрли — доспехи; Серли — легендарный герой.
42 Встреча тарчей — битва (тарч — круглый щит).
43 Ас ненастья Фроди — воин; Фроди — морской конунг, ненастье Фроди — битва.
44 Отец Павших—Один.
45 Владыки — боги.
46 Вяз сражений — воин, т.е. Олав.
47 Березовая роща меди битв — войско; медь битв — оружие.
48 Пря (распря) стали — битва.
49 Конь ведьм — волк.
50 Серая опора всадниц мрака — волки; всадницы мрака — ведьмы.
51 Валькеры — жители провинции Вальхерен в Голландии,
52 Сотоварищ Гери — воин.Гери — волк Одина.
53 Монет расточитель — конунг.
54 Баклан распри стрел — ворон.
55 Ирландия в это время была под властью норвежских правителей; Олав Кваран был королем в Дублине с 939 по 980 г.
56 Мёрнировы угоры — круп кобылы. Данная строфа — одна из немногих сохранившихся образцов нида, т.е. хулительных стихов, которым приписывалось магическое действие.
57 Дракон, орел, бык и великан (отождествляемые здесь с четырьмя именитыми исландцами того времени), отведшие угрозу датского вторжения, почитаются с тех пор как духи-хранители страны. Они изображены на государственном гербе Исландии.
58 Йомсвикинги — викинги из крепости Йомсборг. О них рассказывается в «Саге о Йомсвикингах».
59 Кормчий створы вод — воин, т.е. Эйрик; створа вод — корабль.
60 Эгиров луг— море.
61 Круг сечи — щит.
62 Кони мачты — корабли.
63 Поле сельди, тропа ската — море.