21 Гадюка испарины лука — меч; испарина лука — кровь.

22 Лоза покровов; Ньёрун браги — женщина; Ньёрун — богиня.

23 Роща обручий (как и, ниже, Фрейя порея) —женщина.

24 Тополь стычки оружья (как и, ниже, пытателъ стали, шест сражений) — воин; стычка оружья — битва.

25 Кормчий морского зверя—воин; морской зверь — корабль.

26 Рдяные камни ладони— золото.

27 Ньяль, один из наиболее почитаемых исландцев времен народоправия, был сожжен в ходе распри вместе со своей семьей (ок. 1010 г.). Это событие потрясло всю Исландию и повело к кровопролитному столкновению противоборствующих сторон на альтинге (глава 145 «Саги о Ньяле»). О сражении на Пустоши рассказывается в одноименной саге.

28 Ветвь нарядов — женщина.

САГА ОБ ОЛАВЕ СЫНЕ ТРЮГГВИ

Эта сага — одна из наиболее значительных по объему в «Круге Земном», прославленном сочинении Снорри Стурлусона. Королевские саги, входящие в «Круг Земной», составляют в совокупности историю Норвегии — с легендарных времен и до конца XII в.; но это одновременно и яркое художественное повествование о людях, живших в ту эпоху, — от конунга до простого бонда.

События саги охватывают последние десятилетия X в.

1 Трюггви конунг был убит своим двоюродным братом Гудрёдом, сыном Эйрика Кровавая Секира. Гудрёд и родной его брат Харальд Серая Шкура (см. словарь, II) назывались, однако, часто не по имени своего отца, а по имени своей не менее знаменитой матери — как «сыновья Гуннхильд». О Гуннхильд рассказывается, в частности, в «Саге о Ньяле» (гл. 3-6) и в «Саге об Этиле».

2 Олав сын Трюггви родился в 968 г.

3 Эсты— финноугорский народ, совр. эстонцы.

4 Единственный сын Харальда — Свейн Вилобородый (см. словарь, II).

5 Аринбьёрн, херсир (см.) из Фьордов, более всего известен как друг величайшего исландского скальда Эгиля Скаллагримссона. Эгиль посвятил ему хвалебную песнь, 25 строф из которой сохранились.

6 Вавуд стали — воин, т.е. Харальд; Вавуд — Один.

7 Гримнир полной луны струга — воин, т.е. Харальд Серая Шкура; луна струга — щит; Гримнир — Один.

8 Сеятель света глуби — воин; свет глуби — золото.

9 Харальд Гренландец прославился тем, что был отцом самого почитаемого норвежского конунга — Олава Святого (995 — 1030).

10 Страж одра гадюки — воин, т.е. Хакон; одр гадюки — золото.

11 Волк павших—меч.

12 Игг доспехов — воин, т.е. Хакон; Игг— Один,

13 Вяз злой плахи сечи — воин. т.е. Хакон; плаха сечи — щит.

14 Бальдры меча— воины, мужи.

15 Пир валькирий — битва.

16 Игг стрел — воин.

17 Створы моря—корабли.

18 Улль клина стали— воин, т.е. Хакон; клич стали — битва.

19 Тропы ската—море.

20 Нарви перебранки ведьм рубахи бранной — воин, т.е. Хакон; ведьмы рубахи бранной — секиры, перебранка секир — битва, Нарви — сын Локи.

21 Носилки Мюсинга — корабль; Мюсинг — морской конунг.

22 Стон стали — битва.

23 Эйрик—сын Хакона Могучего (см. словарь, II).

24 Сходка Мейти — битва; Мейти —- морской конунг.

25 Радетель дятла крови — воин, т.е. Эйрик; дятел крови — ворон.

26 Друзья Кьяра— Скофти; Кьяр = кесарь, т.е. ярл Хакон.

27 Вяз лязга солнц дракона мачты — воин, т.е. Скофти; дракон мачты — корабль; солнца корабля — щиты; лязг щитов — битва.

28 Брага карлов — мед поэзии.

29 Супруга Игга, т.е. Одина — Земля.

30 Бурицлав — польский князь Болеслав I Храбрый; в действительности, однако, в то время, о котором рассказывает сага (ок. 986 г.), он еще не пришел к власти.

31 Некоторая хронологическая неувязка возникает и здесь; Отта Кейсар, т.е. Оттон II, был императором Священной Римской империи с 973 по 983 г.

32 Хёрды и довры — жители Хёрдаланда и Доврафьялля в Норвегии.

33 Князь ютов — датский конунг Харальд Синезубый.

34 Северный альв сельдей битвы — ярл Хакон; сельди битвы — стрелы; альв стрел — воин.

35 Нъёрды жерновов сражений — воины Оттона; жернова сражений — щиты.

36 Гром искр Оми — битва; искры Оми. т.е. Одина, — мечи.

37 Гримнир игрищ стали — воин, т.е. ярл Хакон.

38 Тунд Факси вод — воин, т.е. ярл Хакон; Факси (имя коня) вод — корабль; Тунд — Один.

39 Два ворона — птицы Одина.

40 Нанна войн — валькирия, пославшая воронов.

41 Убор Сёрли — доспехи; Серли — легендарный герой.

42 Встреча тарчей — битва (тарч — круглый щит).

43 Ас ненастья Фроди — воин; Фроди — морской конунг, ненастье Фроди — битва.

44 Отец Павших—Один.

45 Владыки — боги.

46 Вяз сражений — воин, т.е. Олав.

47 Березовая роща меди битв — войско; медь битв — оружие.

48 Пря (распря) стали — битва.

49 Конь ведьм — волк.

50 Серая опора всадниц мрака — волки; всадницы мрака — ведьмы.

51 Валькеры — жители провинции Вальхерен в Голландии,

52 Сотоварищ Гери — воин.Гери — волк Одина.

53 Монет расточитель — конунг.

54 Баклан распри стрел — ворон.

55 Ирландия в это время была под властью норвежских правителей; Олав Кваран был королем в Дублине с 939 по 980 г.

56 Мёрнировы угоры — круп кобылы. Данная строфа — одна из немногих сохранившихся образцов нида, т.е. хулительных стихов, которым приписывалось магическое действие.

57 Дракон, орел, бык и великан (отождествляемые здесь с четырьмя именитыми исландцами того времени), отведшие угрозу датского вторжения, почитаются с тех пор как духи-хранители страны. Они изображены на государственном гербе Исландии.

58 Йомсвикинги — викинги из крепости Йомсборг. О них рассказывается в «Саге о Йомсвикингах».

59 Кормчий створы вод — воин, т.е. Эйрик; створа вод — корабль.

60 Эгиров луг— море.

61 Круг сечи — щит.

62 Кони мачты — корабли.

63 Поле сельди, тропа ската — море.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×