«трудится как пчёлка», «прожужжать все уши» (надоесть). Трутень» — лентяй, живущий на чужой счёт; «ну, ты и жук!» (о ловком, хитром человеке). «Тараканы в голове» — о несерьёзном, неразумном или странном человек; «жук навозный». См. отдельно
240. НЕБО (небеса) — «быть на седьмом небе от счастья», «коптить небо» (бесцельное существование), «небеса обетованные» (рай). «Вознестись на небеса» или «отправиться на небеса» — умереть; духовное откровение. «Силы небесные» — покровители, защитники — призывать эти силы — к беде или помощи; «безоблачное небо» — благоприятствование; «метать молнии» — гневаться. См. доп.
241. НЕГР — низкооплачиваемый чёрнорабочий, раб; «чёрный» (тёмный) — порочный, плохой; грязный, нечистый; неизвестный, оригинальный, не такой, как все.
242. НЕСТИ (переносить) — «я этого не вынесу (не перенесу)!», «вынашивать планы», «выносить сор из избы» (публичный показ негативного). «Носить на руках» — заботиться, ублажать, любить. См. доп.
243. НИТЬ — «шито белыми нитками» — всё на виду, неумелая маскировка. «Висеть или держаться на ниточке» — опасность, критическая ситуация; «путеводная нить Ариадны». «Серебряная нить» — символ связи души с телом; «клубок ниток» — путаница; «узел проблем». «Нить разговора» (главное).
244. НИША — «занять свою нишу» — обрести своё профессиональное уважаемое достойное место.
245. НОГИ — «протянуть ноги» — бедность, болезнь, смерть. «Встать с левой ноги» — плохое настроение, неудачи в течение дня; «иметь две левые ноги» — неуклюжесть; «с ног сбиться» — долгий поиск, суета; «уносить ноги» — удирать; «поджилки затряслись» (сильный испуг). «Жить на широкую ногу» — жить с размахом, щедро; «валяться в ногах» — униженно просить, пресмыкаться; «вертеться, путаться под ногами» (мешать), «пятки лизать» (рабская покорность); «подставить ножку» — предательство, тайно вредить; «ногу свело» — невозможность движения, застой. «Позволить вытирать о себя ноги» — унижение, пренебрежение. «Самому долго вытирать ноги перед порогом» — нерешительность, сомнения, излишняя вежливость. «Преклонить колени» — восхищение, покорность, унижение. «Отдавить кому-то ногу» — вести себя грубо, неуклюже. «Отдавить кому-то пятку» и «идти по пятам» — преследование, попытка обойти в чём-либо. «Посягнуть на чужое место»; «одна нога здесь — другая там» — быстрота действия, передвижения. «Раздавить, растоптать кого-то» — лишить места, достоинства; «сногсшибательная весть, поездка». «Встать на ноги» — укрепиться материально, морально. «Делать ноги» — убегать от опасности. См. доп.
246. НОГТИ, КОГТИ — «выцарапать себе место», «точить на кого-то коготки» (ненависть, злость); «выцарапать кому-то глаза» — месть, соперничество; «вцепиться во что-то (в кого-то) когтями». «Прижать к ногтю» — разоблачить, поставить в безвыходное положение.
247. НОЖ (прочее холод. оружие) — «точить нож против кого-то» — готовиться к нападению. «На острие ножа» — критическое положение. «Обоюдоострый меч» — безвыходная, противоречивая ситуация. «Скрестить с кем-то шпаги» — спор, поединок, противоборство. «Быть на ножах» — конфликт, ссора; «вложить меч в ножны» — примирение. «Без ножа зарезать» — сильно удивить или расстроить. «На нож поставить» — убить; «оружие возмездия». См. доп.
248. НОС — «задирать нос» (важничать), «совать нос не в своё дело» (любопытство). «Держать нос по ветру» — быть в курсе событий; «увели из-под самого носа» (внезапно, незаметно), «кровь из носа» (обязательность, обязательство), «повесить нос» (уныние). «Зарубить себе на носу» — хорошо запомнить; «водить за нос» — обманывать; «на носу» — совсем скоро; «раздувать ноздри» — важничать, «почуять недоброе» (предвидение, интуиция). «Дать по носу» — уязвимый удар, поражение. «Утереть нос кому-то» — превзойти этого человека в чём-то. «Землю носом рыть» — сильно стараться. «Потерять нюх», «мороз- красный нос», «синий нос» (как у пьяницы), «остаться с носом» (т. е. — ни с чем). «Не суй свой нос в чужие дела — оторвать могут!». См. доп.
249. НОТЫ — «на высокой ноте» — гневный, возмущённый или деликатный дипломатический разговор; «обратиться с нотой» — дипломатический протест. «Разыграть всё как по нотам» — порядок, удача, хорошая организация (некого мероприятия, плана).
250. НОША — «своя ноша не тянет» — обладание, приобретение, довольство своим благосостоянием, которое приносит беспокойство; «тяжёлая, невыносимая ноша».
251. НЮХАТЬ — «вынюхать» — разузнать; «иметь тонкий нюх (на что-то)» — интуиция; «принюхиваться» — присматриваться, изучать обстановку; «почуять что-то недоброе»; «понюхать пороху» — получить опасный, но полезный опыт.
О
252. ОБЕЗЬЯНА — «мартышкин труд» (бесполезная работа); «обезьянничать» — профанация, кривлянье, обесценивание, обман.
253. ОБЕРНУТЬСЯ — (в смысле оглянуться) — вспомнить прошлое. Обернуться (в смысле успеть съездить туда и обратно) — сон может изобразить этот момент, как переворот сновидца в воздухе (сальто). Обернуться (в смысле превратиться) — изменения со сновидцем; оборотная сторона чего-нибудь (суть); чёрно-магическая практика оборотничества.
254. ОБЛАКА — «витать (летать) в облаках» — бесплодно мечтать; «безоблачное небо над головой» — защита, благоприятствование; «сгущаются тучи» — наступает беда; «лёгкий как облачко».
255. ОБНИМАТЬ — «встречать с распростёртыми объятиями» (радушие), «объять (обнимать) широкий круг вопросов», «объятия расставания или встречи».
256. ОБРЫВ (пропасть) — «на краю пропасти» (опасность); «с места в карьер» — резкая смена событий; «обрыв на линии», «разрыв отношений», «жизнь трагически оборвалась».
257. ОБУВЬ (обуваться) — «обуть кого-то» — обмануть; «валенок» — о тупом, простом, глупом человеке. См. отдельно
258. ОГОНЬ — «сжечь за собою мосты» — принять окончательное бесповоротное решение; расстаться. «Сгораю от нетерпения», «сгораю от стыда», «пылаю от гнева», «погореть», «обжечься на каком-то деле» (проигрышная ситуация). «Ты меня зажигаешь» — делаешь активным, возбуждённым, влюблённым. «Меж двумя огнями» — положение без выбора. «Подлить масло в огонь» — усугубить ситуацию. «Из огня да в полымя» — отсутствие выбора в сложной ситуации. «Перегореть» — перехотеть; «днём с огнём не сыскать», «огонь очищения», «огонь страстей, огонь желаний». «Сгорел на работе» — быстро растратил, истощил себя. «Вызвать огонь на себя» — неосторожный поступок, промашка; защита другого. «Угореть в бане» — отравиться угарным газом. «Прожигать жизнь» — безмерно кутить. «Это горит» — т. е. надо сделать срочно, быстро; «дело выгорело» — получилось; «вспыхнула вдруг (ссора, вражда)»; «горящая (срочная) путёвка; «играть с огнём» — рисковать; «погореть на каком-то деле» — проиграть, потерять, разориться. «Зажигательная девушка, женщина» (привлекательная). См. доп.
259. ОГОРОД — «городить огород» — нечто сбивчиво и непонятно рассказывать, придумывать, изобретать, запутывать.
260. ОГРЫЗОК — «огрызаться».
261. ОДЕЖДА — «вырасти из своих коротких штанин» — стать более зрелым; «встречают по одёжке, а провожают по уму» (социальный статус, поведение в обществе), «из-под полы» (тайно, скрытно). «Протирать штаны» — тратить время впустую. «Засучивать рукава» — энергично приниматься за дело. «Спустя рукава» — делать что-либо небрежно, без старания. «Плакаться в жилетку» — жаловаться. «Держать фасон» — не уступать, важничать, модничать. «Примерять на себя (какую-либо одежду)» — попробовать себя в новой социальной роли или деле. «Раздеться перед кем-то» — откровенничать, исповедоваться. «Заложить за воротник» — выпить, загулять. «Остаться в одних трусах» — разориться, обмануться. Игра слов: «трусить» — бежать, бег трусцой, трястись (бояться). «Женские трусики» — для
