что не удается достичь образа совершенства. Пациент сознает, что всегда будет иметь те или иные недостатки. Он знает, что его рост не завершен и что творческий процесс, начавшись в терапии, становится теперь делом его личной ответственности, Он не уносится из терапевтического кабинета на серебряном облаке. Те, с кем это случается, обречены на падение. Он чувствует, что его ноги твердо стоят на земле, он научился ценить реальность и научился творчески подходить к возникающим проблемам. Он испытал радость, но также я печаль. У него остается чувство достижения самореализации, включающее в себя уважение к мудрости собственного тела. Он заново обрел свой творческий потенциал.
Примечания
1
И. В. Гете «Фауст». — Пер. Б. Пастернака.
2
Joann Wolfgang von Goethe. Faust / Trans, by Bertram Jessup. New York: Philosophical Library, 1958. P. 7.
3
Carretti, Elias. Crowds and Power. New York: Viking Press, 1963. P. 468.
4
Льюис Мамфорд замечает: «Компульсивная игра является единственной приемлемой альтернативой компульсивной работе». (Norman М. Lobsenz. Is Anybody Happy? Garden City Doubleday & Company, 1960. P. 75.)
5
Norman М. Lobsenz. Is Anybody Happy? Garden City Doubleday & Company, 1960. P. 19. Ibid, p. 15
6
Ibid, p.15
7
Эскапада — шальная выходка, выпад, проделка. — Прим. ред.
8
Выражение «being productive», использованное автором, можно перевести не только «быть продуктивным», но и «быть плодовитым». По-видимому, Лоуэн имел в виду оба эти значения. — Прим. ред.
9
Спастичность — состояние повышенного мышечного тонуса. — Прим. ред.
10
Клонический — от слова клонус, обозначающего быстрые ритмичные сокращения мышцы или групп мышц. — Прим. ред.
11
Гиперемия — наличие повышенного количества крови в участке или органе. — Прим. ред.
12
Тургор — состояние наполненности, упругости тканей. — Прим. ред.
13
W. Reich, The Function on the Orgasm. New York: Orgone Institute Press, 1942. P. 251.