32:2 Евр. «Маханаим» означает «два стана». Вероятно, Иаков имел в виду два сонма ангелов, окруживших его. Или же в этом месте встретились два стана: Иакова и ангелов Божьих.
32:20 Букв.: он поднимет мое лицо.
32:25 Боровшийся… – здесь, как и в ст. 28 и 32, в оригинальном тексте местоимение Он.
32:28 Имя Израиль созвучно евр. словам «он борется с Богом» или «Бог борется».
32:30 Географическое название Пени?-Эль созвучно евр. выражению «лицо Бога».
32:32 Букв.: сухожилие; что в подлиннике может означать и мышцу бедра, и седалищный нерв.
33:11 Или: благословение.
33:17 Букв.: укрытия / навесы / шалаши.
33:19 Букв.: сто кесит – предположительная стоимость ста овец, судя по переводу LXX.
33:20 Букв.: могуществен Бог Израилев.
34:1 Букв.: посмотреть на дочерей земли / страны.
34:3 Букв.: говорил по сердцу девушки.
34:7 Друг. возм. пер.: сыновья Иакова вернулись с поля. Услышав (о происшедшем), они были глубоко оскорблены.
34:8 Букв.: Шехем – сын мой, страстно желает