— Seni gibi koftehor seni (ах ты негодник;
“Dogduguna inan?rs?n da...”
Nasreddin Hoca'ya bir is icin kazan laz?m olmus... Komsusundan istemis. O da vermis. Hoca isini bitirdikten sonra kazan?n icine bir de ufak tencere koymus.
Kazan sahibi bunu gorunce:
— Bu tencere ne Hoca Efendi? diye sormus. Nasreddin Hoca:
— Senin kazan dogurdu... diye cevap vermis. Boyle olunca tencerenin sana verilmesi gerekir...
Komsu buna pek sevinmis. Kazan?yla birlikte tencereyi de al?p gitmis...
Aradan k?sa bir muddet gectikten sonra Nasreddin Hoca ayn? komsusundan kazan? yine istemis. Komsu da hemen kazan? getirip vermis.
Aradan bir iki gun gectigi halde kazan gelmeyince, komsusu kalkm?s Hoca'n?n evine gitmis:
— Bizim kazan?n isi bitti ise almaya geldim, Hoca! demis.
Nasreddin Hoca bas?n? sallam?s:
— Ah, hic sorma! Demis. Senin kazan oluverdi. Cenazesini acele kald?r?p gomduk!
Kazan?n elden gittigini fark eden komsu hemen telasa dusmus:
— Sen cocuk mu kand?r?yorsun Hoca Efendi? demis. Hic cans?z kazan olur mu? Hoca:
— Seni gibi koftehor seni, demis. Cans?z kazan?n dogurduguna inan?yorsun da oldugune neden inanmazs?n?
K?yamet
(Конец света)
Hoca'ya sormuslar (у Ходжи спросили;
— K?yamet ne vakit kopacak (конец света когда произойдет;
— Hangi k?yamet? (какой конец света;
— Hangi k?yamet mi (какой конец света?), kac k?yamet var ki (а сколько существует концов;
Hoca:
— Iki k?yamet var, demis (есть два конца света, сказал), kar?m olurse kucuk k?yamet kopar (если моя жена умрет, случится маленький конец света;
K?yamet
Hoca'ya sormuslar:
— K?yamet ne vakit kopacak?
— Hangi k?yamet? demis.
— Hangi k?yamet mi, kac k?yamet var ki? demisler.
Hoca:
— Iki k?yamet var, demis, kar?m olurse kucuk k?yamet kopar, ben olursem buyuk k?yamet.
Kusa dondurmek
(Превратить в птицу)
Nasreddin Hoca cocukken (Насреддин Ходжа, будучи ребенком: «когда Ходжа Насреддин, был маленький»;
Nasreddin Hoca de bunu hemen yakalar (его сразу же ловит;
— Ne yaps?n??? (Что /ему/ делать?)
Tutar once gagas?n?, sonra da uzun bacaklar?n? keser (берет сначала /его/ клюв, потом /его/ длинные ноги отрезает;
— Iste simdi kusa dondun (вот сейчас ты в птицу превратился), der (говорит он).
Kusa dondurmek
Nasreddin Hoca cocukken bahcelerine bir gun bir leylek duser.
Nasreddin Hoca de bunu hemen yakalar. Fakat pek kusa benzetmez.
— Ne yaps?n???
Tutar once gagas?n?, sonra da uzun bacaklar?n? keser. Bir kenara koyduktan sonra eserine bir bakar ve:
— Iste simdi kusa dondun, der.
Hoca ve h?rs?z
(Ходжа и вор)
Nasreddin Hoca, bir gece (однажды ночью: «одна ночь») uyurken (‘спя’;
— Efendi, efendi, kalk (господин, господин, вставай)!!!
Hoca uyku sesiyle sorar (заспанным голосом спрашивает):
— Ne var ki? (что случилось: 'что есть такое'?)
— Ustune olu toprag? m? dokuldu? (На тебя что, мертвая земля насыпалась = ты что, мертвым сном спишь