долженствующая изображать полную поглощенность чувством восторга перед Айком. Оба
окончания составляют аллитерацию, и первое из двух соотнесенных таким способом слов
включено во второе: [ау] — [Ayk], паронимический образ влюбленного, растворившегося в
объекте обожания. Вторичная поэтическая функция этого лозунга , используемого в
предвыборной кампании, усиливает его выразительность и эффективность'62.
Этот анализ Якобсона указывает направление, в котором должно развиваться семиотическое
исследование поэтического сообщения. Само собой разумеется, что по мере того как сообщение
усложняется, а его эстетическая нагрузка возрастает, анализ предполагает все большую
углубленность и детализацию на разных уровнях. Например, в таком эстетическом сообщении, как знаменитая фраза Гертруды Стайн: 'a rose is a rose is a rose is a rose' ('Роза это роза, это роза, это роза'), мы можем отметить:
1) Несомненно необычное использование кода. Как раз из-за
означающих сообщение оказывается неоднозначным, избыточность является причиной
информационного напряжения;
62 Jakobson, op. cit. pag. 191.
82
2) сообщение оказывается
вообразить себе более безошибочное утверждение, принцип тождества (минимум денотации —
репрезентамен самого себя представительствует) так вызывающе очевиден, что поневоле
закрадывается подозрение, а всегда ли роза это та же самая роза?
3) дополнительная
научными и философскими дефинициями, мы привыкли к тому, что определения строятся не так, неожиданность данного определения едва ли не препятствует его пониманию; 4) дополнительная
www.koob.ru
характера: имеется в виду набор ожиданий историко-литературного порядка, в которых 'роза'
всегда несла весомую символическую нагрузку, — на нее намекают, чтобы тут же отсечь; 5) дополнительная информация возникает на уровне лексикодов, связанных со стилем, т. e. с
устоявшейся, почти нормативной системой ожиданий, сложившейся в результате чтения поэзии: мы привыкли к метафорическому использованию слова 'роза' как обозначению красоты и т. п.
Даже беглое рассмотрение показывает, как складываются взаимоотношения информации и
избыточности на разных уровнях сообщений такого типа.
I.6.
Обобщая и несколько перестраивая классификацию, предложенную Максом Бензе, скажем, что в
эстетическом сообщении можно выделить следующие информационные уровни:
а) уровень
б) уровень
интервалов и т. д.;
г) уровень
изобразительных приемов, крупные синтагматические блоки и т. д.;
е) уровень
83
Но Бензе ведет речь о некой глобальной 'эстетической информации', которая не связывается ни с
каким уровнем в отдельности, но только со всей их совокупностью, которую он называет 'co-
реальность'. Бензе эта 'сореальность' представляется ситуацией некой общей контекстуальной
