Подписана за печат октомври 1978 г.
Излязла от печат ноември 1978 г.
Формат 84?108/32. Печатни коли 521/г. Издателски коли 44,10 Цена 3,50 лв.
Печат: ДПК „Димитър Благоев“, София
Sharlotte Bronte. Jane Eyre
Paul List Verlag — Leipzig. Published as a Panther Book. Second Printing, 1956
Emily Bronte. Wuthering Heights
Seven Seas Books, 1958
1
ЗАБЕЛЕЖКА: Стиховете в текста са превод на ЦВЕТАН СТОЯНОВ†
2
Гай Фокс (1570 — 1605) — английски офицер, конспиратор, един от обвиняемите по делото на Барутния заговор (опит на католическата партия да вдигне във въздуха английския парламент). — Б. пр.
3
„Битие“ и „Изход“ — първите две книги от Библията. — Б. пр.
4
Полугласно (ит.). — Б. пр.
5
В Англия това обръщение се употребява и към неомъжени жени. — Б. пр.
6
В Англия първи клас е най-горният клас, а не най-долният, както у нас. — Б. пр.
7
„Историята на Раселас, абисински принц“ — роман от Самюъл Джонсън (1709 — 1784), английски учен н критик. — Б. пр.
8
Данък, с който са били облагани някои градове и пристанища. Набраните средства се използували за построяване на бойни кораби. — Б. пр.
9
Алберт Койп (1620 — 1691) — холандски художник. — Б. пр.
10
„Ще възкръсна“ (лат.). — Б. пр.
11
Подобаващо (фр.). — Б. пр.
12
Подгрято вино с лимонов сок и захар. — Б. пр.
13
Торнфийлд {англ.) — поле, обрасло с бодливи храсти. — Б. пр.
14
Това гувернантката ми ли е? (фр.) — Б. пр.
15
Да, точно така (фр.). — Б. пр.
16
Така англичаните наричат континентална Европа, Б. пр.
17
„Съюзът на плъховете“ (фр.). — Б. пр.
18
Вид минерал. — Б. пр.
19
Герой от приказка на Шарл Перо, който убивал жестоко жените си. — Б. пр.
20
Госпожи, обедът е сервиран! (фр.) — Б. пр.
21
Много съм гладна! (фр.) — Б. пр.
22