После собрания юный брахман отправился во Вриндаван. Придя туда, он прежде всего поклонился Божеству, а затем все подробно Ему рассказал.

ТЕКСТ 88

'брахманйа-дева туми бада дайа-майа

дуи випрера дхарма ракха хана садайа

брахманйа-дева — Господь, покровительствующий брахманской культуре; туми — Ты; бада — очень; дайа-майа — милостивый; дуи — двух; випрера — брахманов; дхарма — следование религиозным заповедям; ракха — защити; хана — став; са-дайа — милостивым.

Он сказал: «Мой Господь, Ты очень милостив и покровительствуешь брахманам. Поэтому, пожалуйста, смилуйся над нами, двумя брахманами, и не позволь нам нарушить заповеди религии».

ТЕКСТ 89

канйа паба, — мора мане иха нахи сукха

брахманера пратиджна йайа — эи бада духкха

канйа паба — получу дочь; мора — в моих; мане — мыслях; иха — этого; нахи — нет; сукха — счастья; брахманера — безукоризненного брахмана; пратиджна — обещание; йайа — пропадает; эи — это; бада — огромное; духкха — несчастье.

«Дорогой Господь, стремясь получить в жены дочь старого брахмана, я беспокоюсь не о собственном счастье, а только о том, что он может нарушить обещание, и это причиняет мне сильную боль».

КОММЕНТАРИЙ: Не следует думать, будто юным брахманом руководило желание жениться на дочери старого брахмана, чтобы потом наслаждаться материальным счастьем и предаваться удовольствиям. Не для того юноша пошел во Вриндаван просить Верховную Личность Бога выступить в роли свидетеля. Его беспокоило другое: старый брахман дал обещание, и если Гопала не засвидетельствует его, то это пагубно скажется на духовной репутации старика. Поэтому, юный брахман обратился к Божеству за защитой и помощью. Он был чистым вайшнавом и не стремился к чувственным наслаждениям. Его единственным желанием было служить Верховной Личности Бога и старому брахману, который тоже был вайшнавом, целиком вручившим себя Господу.

ТЕКСТ 90

эта джани' туми сакши деха, дайа-майа

джани' сакши нахи дейа, тара папа хайа

эта джани' — узнав об этом; туми — Ты; сакши — свидетельство; деха —   дай же; дайа-майа — о всемилостивый; джани' — узнав; сакши — свидетельство; нахи дейа — не дает; тара — того; папа — грех; хайа — есть.

Юный брахман продолжал: «О всемилостивый Господь, Ты знаешь все. Поэтому я прошу Тебя выступить свидетелем. Ведь на того, кто знает правду, но умалчивает ее, ложится пятно греха».

КОММЕНТАРИЙ: Взаимоотношения преданного и Господа очень просты. Юный брахман сказал Господу: «Ты знаешь все, но, если Ты не выступишь свидетелем, Ты запятнаешь себя грехом». Разумеется, грех не может коснуться Господа. Но чистый преданный, хотя и обладает полным знанием о Верховном Господе, может разговаривать с Ним как с обычным человеком. Взаимоотношения преданных с Господом всегда очень просты и открыты, но в них также существует определенный этикет. Все то, что случилось, произошло только благодаря тесным отношениям, связывавшим Господа и его слугу.

ТЕКСТ 91

кришна кахе, — випра, туми йаха сва-бхаване

сабха кари' море туми кариха смаране

кришна кахе — Господь Кришна говорит; випра — о брахман; туми —   ты; йаха — иди; сва-бхаване — к себе домой; сабха кари' — собрав всех; море — Меня; туми — ты; кариха смаране — вспомни.

Господь Кришна ответил: «Дорогой брахман, возвращайся домой и созови весь народ. На этом собрании просто постарайся помнить обо Мне».

ТЕКСТ 92

авирбхава хана ами тахан сакши диба

табе дуи випрера сатйа пратиджна ракхиба

авирбхава хана — явившись; ами — Я; тахан — там; сакши — свидетельство; диба — дам; табе — тогда; дуи — обоих; випрера — брахманов; сатйа — правдивое; пратиджна — обещание; ракхиба — сохраню.

«Я непременно появлюсь там и спасу вашу репутацию, засвидетельствовав данное брахманом обещание».

ТЕКСТ 93

випра бале, — 'йади хао чатурбхуджа-мурти

табу томара вакйе кару на хабе пратити

випра бале — юный брахман говорит; йади — если; хао — станешь; чатух-бхуджа — четырехруким; мурти — Божеством; табу — тогда; томара — в Твои; вакйе — слова; кару — у кого-либо; на — не; хабе — будет; пратити — веры.

Юный брахман возразил: «О Господь, даже если Ты появишься там в образе четырехрукого Вишну, никто из этих людей все равно не поверит Тебе на слово».

ТЕКСТ 94

эи мурти гийа йади эи шри-вадане

сакши деха йади — табе сарва-лока шуне'

эи — в этом; мурти — образе; гийа — придя; йади — если; эи — с этим; шри-вадане — Твоим

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату