прекрасным лицом; сакши — свидетельство; деха — даешь; йади — если; табе — тогда; сарва-лока — все люди; шуне —   внемлют.

«Только если Ты придешь туда в образе Гопалы и произнесешь свидетельство собственными устами, люди послушаются Тебя».

ТЕКСТ 95

кришна кахе, — 'пратима чале, котхаха на шуни'

випра бале, — 'пратима хана каха кене вани

кришна кахе — Господь Кришна говорит; пратима чале — (чтобы) Божество ходило; котхаха — куда- либо; на шуни — (Я) не слышал; випра бале — брахман отвечает; пратима хана — находясь в образе Божества; каха кене вани — как произносишь слова.

Господь Кришна сказал: «Я никогда не слышал, чтобы Божество ходило».

Брахман ответил: «Это правда. Но тогда как Ты, будучи Божеством, говоришь со мной?»

ТЕКСТ 96

пратима наха туми, — сакшат враджендра-нандана

випра лаги' кара туми акарйа-карана'

пратима — статуей; наха — не являешься; туми — Ты; сакшат — непосредственно; враджендра- нандана — сын Махараджи Нанды; випра лаги' — ради брахмана; кара туми — Ты сделай; акарйа-карана — то, что никогда не делал.

«Дорогой Господь, Ты не статуя. Ты не кто иной, как сын Махараджи Нанды. И ради старого брахмана Ты можешь сделать то, чего не делал никогда».

ТЕКСТ 97

хасина гопала кахе, — 'шунаха, брахмана

томара пачхе пачхе ами кариба гамана

хасина — улыбнувшись; гопала — Господь Гопала; кахе — говорит; шунаха — послушай; брахмана — о брахман; томара — тебя; пачхе пачхе — позади; ами — Я; кариба гамана — пойду.

Шри Гопаладжи улыбнулся и сказал: «Послушай, дорогой брахман. Я согласен идти, но только позади тебя».

КОММЕНТАРИЙ: Разговор Господа Шри Кришны с юным брахманом, доказывает, что Господь в Своем образе арча-мурти (образе, состоящем из материальных элементов) нематериален, так как эти элементы, хотя и отделены от Господа, тоже являются частицей Его энергии, что подтверждается в «Бхагавад-гите». Материальные элементы представляют собой энергию Господа, а, поскольку энергия и ее источник тождественны, Господь может проявить Себя через любой элемент. Как солнце посредством своих лучей распространяет повсюду тепло и свет, так и Кришна благодаря Своему непостижимому могуществу способен проявиться в Своем изначальном духовном образе через любой материальный элемент, будь то камень, дерево, краска, золото, серебро или самоцветы, поскольку все это суть Его энергия. Шастры предостерегают: арчйе вишнау шила-дхих? нараки сах — арча-мурти, или Божество в храме, нельзя считать сделанным из камня, дерева или других материальных элементов. Юный брахман был очень возвышенным преданным и потому знал, что Божество Гопалы не камень, хотя и кажется сделанным из камня. Это Божество — Сам Враджендра-нандана, сын Махараджи Нанды, и потому может действовать точно так же, как и Сам Господь в Своем изначальном образе Кришны.

Господь Кришна вступил в разговор с юным брахманом лишь затем, чтобы проверить его понимание природы арча-виграхи. Это означает, что те, кто знает науку о Кришне, то есть познал Его имя, образ, качества и т. д., также могут разговаривать с Божеством. Обычному же человеку Божество будет казаться сделанным из камня, дерева или иного материала. Поскольку все материальные элементы в конечном счете исходят из верховного духовного существа, в высшем смысле нет ничего материального. Кришна всемогущ, вездесущ и всеведущ и потому может общаться с преданным в любом Своем образе. По милости Господа преданный в совершенстве знает это и может напрямую разговаривать с Ним.

ТЕКСТ 98

улатийа ама туми на кариха дарашане

амаке декхиле, ами рахиба сеи стхане

улатийа — обернувшись; ама — на Меня; туми — ты; на — не; кариха дарашане — смотри; амаке — Меня; декхиле — если увидел; ами — Я; рахиба — останусь; сеи стхане — на том месте.

Господь продолжал: «Не оглядывайся и не пытайся увидеть Меня. Если же ты посмотришь на Меня, Я остановлюсь и больше не сойду с того места».

ТЕКСТ 99

нупурера дхвани-матра амара шуниба

сеи шабде амара гамана пратити кариба

нупурера — колокольчиков на лодыжках; дхвани-матра — только звон; амара — Моих; шуниба — будешь слышать; сеи шабде — по этому звуку; амара — о Моей; гамана — ходьбе; пратити кариба — будешь знать.

«Ты сможешь понять, что Я иду за тобой, по звону Моих ножных колокольчиков».

ТЕКСТ 100

эка-сера анна рандхи' кариха самарпана

таха кхана томара санге кариба гамана'

эка-сера — один килограмм; анна — риса; рандхи' — сварив; кариха —   совершай; самарпана — подношение; таха — его; кхана — съев; томара — в твоем; санге — обществе; кариба гамана — буду идти.

«Каждый день вари и предлагай Мне килограмм риса. Съев его, Я буду идти за тобой следом».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату