пулакашру, кампа, сведа, — йават патхана
декхи' анандита хаила махапрабхура мана
пулака — вставшие дыбом волосы на теле; ашру — слезы; кампа — дрожь; сведа — испарина; йават — пока; патхана — чтение книги; декхи' — увидев (это); анандита — радостным; хаила — стал; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана — ум.
Когда брахман читал, его тело преображалось: волосы на теле вставали дыбом, из глаз потоками лились слезы, тело его трепетало и покрывалось потом. Увидев это, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя брахман, будучи неграмотным, произносил слова неправильно, он, читая «Бхагавад-гиту», проявлял признаки экстаза. Заметив это, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался, из чего явствует, что Верховному Господу доставляет удовольствие наша преданность, а не эрудиция. Несмотря на то что брахман коверкал слова, Шри Чайтанья Махапрабху, который является Самим Господом Кришной, не придал этому особого значения. Господу доставляла удовольствие его бхава (преданность). Это объясняется в «Шримад-Бхагаватам» (1.5.11), где говорится:
тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво
йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи
наманй анантасйа йашо 'нкитани йат
шрнванти гайанти грнанти садхавах
«Но сочинение, состоящее из описаний трансцендентного величия имени, славы, форм, игр безграничного Верховного Господа, резко отличается от них. Оно составлено из трансцендентных слов, назначение которых — совершить переворот в неправедной жизни сбившейся с пути цивилизации. Такие трансцендентные произведения, даже если они несовершенны по форме, слушают, поют и принимают чистые люди, которые безукоризненно честны».
Более подробное описание этой темы можно найти в комментарии к приведенному стиху.
ТЕКСТ 97
махапрабху пучхила танре, шуна, махашайа
кон артха джани' томара эта сукха хайа
махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пучхила — спросил; танре — его; шуна — послушай; маха-ашайа — любезный господин; кон — какой; артха — смысл; джани' — постигнув; томара — у тебя; эта — такое (великое); сукха — счастье; хайа — возникло.
Шри Чайтанья Махапрабху спросил брахмана: «Любезный господин, что заставило тебя прийти в такой экстаз? Какая часть „Бхагавад-гиты“ приносит тебе такое духовное блаженство?»
ТЕКСТ 98
випра кахе, — муркха ами, шабдартха на джани
шуддхашуддха гита пади, гуру-аджна мани'
випра кахе — брахман отвечает; муркха ами — я неграмотен; шабда-артха — смысла слов; на джани — не понимаю; шуддха-ашуддха — то правильно, то нет; гита — «Бхагавад-гиту»; пади — читаю; гуру- аджна — наказ духовного учителя; мани' — памятуя.
Брахман ответил: «Я неграмотен и не понимаю смысла слов „Бхагавад-гиты“, поэтому иногда я произношу их правильно, а иногда нет. В любом случае я делаю это, потому что так мне велел духовный учитель».
КОММЕНТАРИЙ: Перед нами хороший пример человека, который достиг такого успеха, что смог привлечь внимание Шри Чайтаньи Махапрабху, даже читая «Бхагавад-гиту» неправильно. Духовная деятельность этого брахмана не зависела от таких материальных факторов, как правильное произношение. Своим успехом он был обязан тому, что неукоснительно следовал наставлениям духовного учителя.
йасйа деве пара бхактир
йатха деве татха гурау
тасйаите катхита хй артхах
пракашанте махатманах
«Лишь тем великим душам, которые обладают непоколебимой верой в Господа и в духовного учителя, сам собой открывается смысл ведического знания» (Шветашватара-упанишад, 6.23).
Истинный смысл слов «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам» может открыться только тому, кто неукоснительно выполняет наставления духовного учителя и столь же твердо верит в Верховную Личность Бога. Иными словами, секрет успеха в духовной жизни заключается в верности как Кришне, так и духовному учителю.
ТЕКСТ 99
арджунера ратхе кршна хайа раджджу-дхара
васийачхе хате тотра шйамала сундара
арджунера — Арджуны; ратхе — в колеснице; кршна — Господь Кришна; хайа — находится; раджджу-дхара — держащий вожжи; васийачхе — восседает; хате — в руке; тотра — поводья; шйамала — тот, у кого темная кожа; сундара — прекрасный.
Брахман продолжал: «При этом я наблюдаю одну и ту же картину — Господь Кришна восседает на колеснице Арджуны, став его возницей. Смуглокожий, с поводьями в руках Он неотразимо прекрасен».
ТЕКСТ 100
арджунере кахитечхена хита-упадеша
танре декхи' хайа мора ананда-авеша
арджунере — Арджуне; кахитечхена — говорит; хита-упадеша — благие наставления; танре — Его; декхи' — увидев; хайа — появляется; мора — у меня; ананда — трансцендентное счастье; авеша — экстаз.
«Когда я вижу Господа Кришну, восседающего на колеснице и дающего наставления Арджуне, меня переполняет экстатическое счастье».
ТЕКСТ 101