йават падон, тават пана танра дарашана
эи лаги' гита-патха на чхаде мора мана
йават — пока; падон — читаю; тават — до тех пор; пана — получаю; танра — Его; дарашана — возможность видеть; эи лаги' — поэтому; гита-патха — от чтения «Бхагавад-гиты»; на чхаде — не отвлекается; мора мана — мой ум.
«Читая „Бхагавад-гиту“, я вижу у себя перед глазами прекрасный образ Господа. Это главная причина, почему я читаю „Бхагавад-гиту“ и не могу оторваться от нее».
ТЕКСТ 102
прабху кахе, — гита-патхе томара-и адхикара
туми се джанаха эи гитара артха-сара
прабху кахе — Господь говорит; гита-патхе — в чтении «Бхагавад-гиты»; томара-и адхикара — твое достоинство; туми — ты; се — то; джанаха — знаешь; эи — это; гитара — «Бхагавад-гиты»; артха-сара — истинный смысл.
Шри Чайтанья Махапрабху сказал брахману: «Ты настоящий знаток „Бхагавад-гиты“. Все, что ты знаешь, и составляет ее истинный смысл».
КОММЕНТАРИЙ: В шастрах сказано: бхактйа бхагаватам грахйам на буддхйа на ча тикайа. Чтобы понять «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам», необходимо услышать их от настоящего преданного. Эти писания нельзя понять с помощью одной эрудиции или отточенного ума. Говорится также:
гитадхита ча йенапи
бхакти-бхавена четаса
веда-шастра-пуранани
тенадхитани сарвашах
Тот, кто с верой и преданностью читает «Бхагавад-гиту», постигнет суть ведического знания. В «Шветашватара-упанишад» (6.23) сказано:
йасйа деве пара бхактир
йатха деве татха гурау
тасйаите катхита хй артхах
пракашанте махатманах
«Лишь тем великим душам, которые обладают непоколебимой верой в Господа и в духовного учителя, сам собой открывается весь смысл ведического знания».
Все ведические писания можно понять только благодаря вере и преданности. Мирская ученость тут не поможет. Вот почему мы издали «Бхагавад-гиту как она есть». Есть много так называемых ученых и философов, которые предпочитают научный подход к «Бхагавад-гите». Но они напрасно тратят свое время и только вводят в заблуждение тех, кто читает их комментарии.
ТЕКСТ 103
эта бали' сеи випре каила алингана
прабху-пада дхари' випра карена родана
эта бали' — сказав это; сеи випре — того брахмана; каила алингана — обнял; прабху-пада — лотосные стопы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; дхари' — схватив; випра — брахман; карена родана — рыдает.
С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху обнял брахмана, и тот, схватив Господа за лотосные стопы, расплакался.
ТЕКСТ 104
тома декхи' таха хаите дви-гуна сукха хайа
сеи кршна туми, — хена мора мане лайа
тома декхи' — увидев Тебя; таха хаите — чем от этого (от созерцания Господа Кришны); дви-гуна — в два раза больше; сукха — счастье; хайа — становится; сеи кршна — тот Господь Кришна; туми — Ты; хена — такое; мора — мой; мане — ум; лайа — принимает.
Брахман сказал: «Увидев Тебя, я стал в два раза счастливей. Это значит, что Ты и есть Сам Господь Кришна».
ТЕКСТ 105
кршна-спхуртйе танра мана ханачхе нирмала
атаэва прабхура таттва джанила сакала
кршна-спхуртйе — благодаря появлению Господа Кришны; танра — его; мана — ум; ханачхе — стал; нирмала — чистый; атаэва — поэтому; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; таттва — истину; джанила — постиг; сакала — всю.
Созерцание Господа Кришны очистило ум брахмана, поэтому он смог в совершенстве понять природу Шри Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 106
табе махапрабху танре караила шикшана
эи ват кахан на кариха пракашана
табе — затем; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танре — ему (брахману); караила — дал; шикшана — наставления; эи ват — этой истины; кахан — кому-либо; на — не; кариха пракашана — открывай.
В ответ на это Шри Чайтанья Махапрабху дал брахману подробные наставления и попросил его никому не говорить о том, что Он и есть Сам Господь Кришна.
ТЕКСТ 107
сеи випра махапрабхура бада бхакта хаила
чари маса прабху-санга кабху на чхадила