ката-кшане рахи' прабху таре алингийа

видайа карила таре шакти санчарийа

ката-кшане рахи' — пробыв (с ними) некоторое время; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; таре — их; алингийа — обняв; видайа карила — прощался; таре — их; шакти — духовной силой; санчарийа — наделив.

Время от времени Господь обнимал их и, наделив духовной силой, просил вернуться домой.

КОММЕНТАРИЙ: В «Амрита-праваха-бхашье» Шрила Бхактивинода Тхакур объясняет, что упомянутая здесь духовная сила — это энергия наслаждения и энергия знания. Эти две энергии дают возможность заниматься преданным служением. Господь Кришна или Его представитель, чистый преданный, могут по своей милости наделить этими двумя энергиями любого. Обретя эти энергии, человек способен стать чистым преданным Господа. Каждый, на кого Господь Шри Чайтанья Махапрабху проливал Свою милость, получал эту бхакти-шакти. Так по милости Бога последователи Шри Чайтаньи Махапрабху обретали возможность проповедовать сознание Кришны.

ТЕКСТ 100

сеи-джана ниджа-граме карийа гамана

`кршна' бали' хасе, канде, наче анукшана

сеи-джана — этот человек; ниджа-граме — в свою деревню; карийа гамана — вернувшись; кршна бали' — повторяя святое имя Господа Кришны; хасе — смеется; канде — рыдает; наче — танцует; анукшана — непрестанно.

Каждый из этих наделенных духовной силой людей возвращался в свою деревню. Не переставая повторять святое имя Кришны, он то смеялся, то рыдал, то танцевал.

ТЕКСТ 101

йаре декхе, таре кахе, — каха кршна-нама

эи-мата `ваишнава' каила саба ниджа-грама

йаре декхе — кого видит; таре — тому; кахе — говорит; каха кршна-нама — повторяй же мантру Харе Кришна; эи-мата — таким образом; ваишнава — преданными Верховного Господа; каила — сделал; саба — всех; ниджа-грама — в своей деревне.

Эти уполномоченные Господом Чайтаньей люди просили всех, кого они видели, повторять святое имя Кришны. Так все в их деревне тоже становились чистыми преданными Верховного Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Для того чтобы стать уполномоченным проповедником, необходимо снискать милость Господа Шри Чайтаньи Махапрабху или Его преданного, духовного учителя. Кроме того, необходимо просить всех повторять маха-мантру. Так можно обратить других в вайшнавизм, показав им, как стать чистым преданным Верховного Господа.

ТЕКСТ 102

грамантара хаите декхите аила йата джана

танра даршана-крпайа хайа танра сама

грама-антара хаите — из других деревень; декхите — посмотреть; аила — приходило; йата джана — сколько людей; танра — с ним; даршана-крпайа — милостью, полученной при встрече; хайа — становятся; танра сама — такими же, как он (вайшнавами).

Жители разных деревень, пришедшие посмотреть на такого уполномоченного преданного, становились такими же, как он, просто увидев его и удостоившись его милостивого взгляда.

ТЕКСТ 103

сеи йаи' грамера лока ваишнава карайа

анйа-грами аси' танре декхи' ваишнава хайа

сеи — этот (вайшнав); йаи' — придя (к себе в деревню); грамера лока — жителей деревни; ваишнава — преданными; карайа — делает; анйа-грами — жители других деревень; аси' — придя (туда); танре декхи' — увидев его; ваишнава хайа — становятся преданными.

Когда каждый из этих новообращенных вайшнавов возвращался домой, он, в свою очередь, обращал в вайшнавов своих односельчан. А когда на встречу с ним приходили жители других деревень, они также становились преданными.

ТЕКСТ 104

сеи йаи' ара граме каре упадеша

эи-мата `ваишнава' хаила саба дакшина-деша

сеи — этот (человек); йаи' — придя; ара — в разные; граме — деревни; каре — дает; упадеша — наставления; эи-мата — таким образом; ваишнава — преданными; хаила — стали; саба — все; дакшина- деша — (жители) Южной Индии.

Эти наделенные духовной силой люди шли из одной деревни в другую, и так все жители Южной Индии стали преданными.

ТЕКСТ 105

эи-мата патхе йаите шата шата джана

`ваишнава' карена танре кари' алингана

эи-мата — подобным образом; патхе — по дороге; йаите — идя; шата шата — многие сотни; джана — людей; ваишнава — преданными; карена — становятся; танре — Его; кари' алингана — обняв.

Подобным образом многие сотни людей, встретившись по пути с Господом и побывав в Его объятиях, стали вайшнавами.

ТЕКСТ 106

йеи граме рахи' бхикша карена йанра гхаре

сеи грамера йата лока аисе декхибаре

йеи граме — в какой деревне; рахи' — остановившись; бхикша — милостыню; карена — собирает;

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату