ТЕКСТ 116

пурве прабху море прасада-анна ани' дила

прате шаййайа васи' ами се анна кхаила

пурве — прежде; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; море — мне; прасада-анна — маха-прасад в виде риса; ани' — принеся; дила — дал; прате — рано утром; шаййайа — в постели; васи' — сев; ами — я; се — этот; анна — рис; кхаила — съел.

«Однажды рано утром Господь принес мне маха-прасад, и я съел этот рис, не вставая с постели и даже не прополоскав рта».

ТЕКСТ 117

йанре крпа кари' карена хрдайе прерана

кршнашрайа хайа, чхаде веда-лока-дхарма

йанре — которому; крпа — милость; кари' — явив; карена — дарует; хрдайе — в сердце; прерана — вдохновение; кршна-ашрайа — нашедший прибежище у Господа Кришны; хайа — есть; чхаде — отвергает; веда — предписываемый ведическими заповедями; лока-дхарма — социальные условности.

«Человек, на которого Господь пролил Свою милость, вдохновив его из сердца, ищет прибежища только у Господа Кришны, пренебрегая всеми заповедями Вед и социальными условностями».

КОММЕНТАРИЙ: Тому же самому учит в «Бхагавад-гите» (18.66) Господь Кришна:

сарва-дхарман паритйаджйа

 мам экам шаранам враджа

ахам твам сарва-папебхйо

 мокшайишйами ма шучах

«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего». Обрести такую непоколебимую веру в Верховную Личность Бога можно только по милости Господа. Господь пребывает в сердце каждого, и, когда Он Сам вдохновляет Своего преданного, тот перестает обращать внимание на заповеди Вед и социальные условности и целиком посвящает себя любовному служению Господу. Это подтверждает следующий стих, взятый из «Шримад-Бхагаватам» (4.29.46).

ТЕКСТ 118

йада йам анугрхнати бхагаван атма-бхавитах

са джахати матим локе веде ча париништхитам

йада — когда; йам — которому; анугрхнати — оказывает беспричинную милость; бхагаван — Верховная Личность Бога; атма-бхавитах — находящийся в сердце каждого; сах — тот (преданный); джахати — оставляет; матим — сознание; локе — на материальном мире; веде — на ведических обрядах; ча — также; париништхитам — сосредоточенное.

«„Когда Господь, находящийся в сердце каждого, вдохновляет человека, заповеди Вед и социальные условности теряют для него свою силу“».

КОММЕНТАРИЙ: Это наставление (Бхаг., 4.29.46) Нарады Госвами обращено к царю Прачинабархи, которому он рассказывает историю Пуранджаны. Нарада говорит здесь, что без милости Верховной Личности Бога невозможно избавиться от пут кармических ритуалов, рекомендованных в Ведах. В предшествующих стихах (Бхаг., 4.29.42 – 44) Нарада признаёт, что даже Господь Брахма, Господь Шива, Ману, Праджапати (во главе с Дакшей), четверо Кумаров, Маричи, Атри, Ангира, Пуластья, Пулаха, Крату, Бхригу, Васиштха и он сам не смогли в полной мере обрести беспричинную милость Господа.

ТЕКСТ 119

табе раджа атталика хаите талете аила

каши-мишра, падичха-патра, дунхе анаила

табе — тогда; раджа — царь; атталика хаите — с (крыши) дворца; талете — на землю; аила — сошел; каши-мишра — Каши Мишру; падичха-патра — распорядителя храма; дунхе — обоих; анаила — позвал.

После этого Пратапарудра спустился с крыши дворца и позвал Каши Мишру и распорядителя храма.

ТЕКСТЫ 120 – 121

пратапарудра аджньа дила сеи дуи джане

прабху-стхане асийачхена йата прабхура гане

сабаре сваччханда васа, сваччханда прасада

сваччханда даршана караиха, нахе йена бадха

пратапарудра — царь Пратапарудра; аджньа дила — приказал; сеи дуи джане — им двоим; прабху- стхане — домой к Шри Чайтанье Махапрабху; асийачхена — пришли; йата — сколько (преданных); прабхура гане — приближенных Господа; сабаре — всем; сваччханда — подходящее; васа — жилье; сваччханда — соответствующие; прасада — остатки трапезы Джаганнатхи; сваччханда даршана — удобное посещение храма; караиха — устройте; нахе йена бадха — (чтобы) не было никаких затруднений.

Махараджа Пратапарудра приказал Каши Мишре и распорядителю: «Позаботьтесь, чтобы у всех преданных и последователей Шри Чайтаньи Махапрабху было хорошее жилье, подходящее место для принятия прасада и все возможности для посещения храма и они, таким образом, ни в чем не нуждались».

ТЕКСТ 122

прабхура аджньа палиха дунхе савадхана ханьа

аджньа нахе, табу кариха, ингита буджхийа

прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; аджньа — просьбы; палиха — выполняйте; дунхе — оба; савадхана — внимательные; ханьа — став; аджньа нахе — (если) нет указаний; табу — все равно; кариха — делайте; ингита — намек; буджхийа — поняв.

«Неукоснительно выполняйте любые просьбы Шри Чайтаньи Махапрабху. Даже если Господь не станет просить о чем-либо прямо, по намекам вы все равно должны понять и исполнить Его волю».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату