прабху на кхаиле кеха на каре бходжана
урдхва-хасте васи' рахе сарва бхакта-гана
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; на кхаиле — пока не начал есть; кеха — кто-либо; на — не; каре бходжана — ест; урдхва-хасте — приподняв руки; васи' — сев; рахе — остаются; сарва — все; бхакта- гана — преданные.
Все сидели перед прасадом, не касаясь его руками, потому что никто не хотел есть до того, как Господь прикоснется к прасаду.
ТЕКСТ 202
сварупа-госаньи прабхуке каила ниведана
туми на василе кеха на каре бходжана
сварупа-госаньи — Сварупа Дамодара Госани; прабхуке — к Шри Чайтанье Махапрабху; каила ниведана — обратился; туми — Ты; на василе — пока не сел; кеха — кто-либо; на — не; каре бходжана — ест.
Тогда Сварупа Дамодара Госвами сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «Пока Ты Сам не сядешь есть, никто не станет есть прасад».
ТЕКСТ 203
тома-санге рахе йата саннйасира гана
гопинатхачарйа танре карийачхе нимантрана
тома-санге — с Тобой; рахе — остаются; йата — сколько; саннйасира гана — все санньяси; гопинатха-ачарйа — Гопинатха Ачарья; танре — их; карийачхе нимантрана — пригласил.
«Гопинатха Ачарья пригласил на обед всех санньяси из Твоего окружения».
ТЕКСТ 204
ачарйа асийачхена бхикшара прасаданна ланьа
пури, бхарати ачхена томара апекша карийа
ачарйа — Гопинатха Ачарья; асийачхена — пришел; бхикшара — для еды; прасада-анна ланьа — принеся остатки разных яств, отведанных Господом; пури — Парамананда Пури; бхарати — Брахмананда Бхарати; ачхена — находятся; томара — Тебя; апекша карийа — ожидая.
«Гопинатха Ачарья уже пришел, принеся достаточно прасада, чтобы накормить всех санньяси. Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати и другие санньяси ждут только Тебя».
ТЕКСТ 205
нитйананда ланьа бхикша карите ваиса туми
ваишнавера паривешана каритечхи амии
нитйананда ланьа — взяв Шри Нитьянанду Прабху; бхикша карите — обедать; ваиса — садись; туми — Ты; ваишнавера — преданным; паривешана — раздачу прасада; каритечхи — совершаю; ами — я.
«Ты можешь садиться обедать с Нитьянандой Прабху, а я продолжу раздавать прасад вайшнавам».
ТЕКСТ 206
табе прабху прасаданна говинда-хате дила
йатна кари' харидаса-тхакуре патхаила
табе — тогда; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; прасада-анна — остатки трапезы Господа Джаганнатхи; говинда-хате — в руки Говинде; дила — дал; йатна кари' — проявив большую заботу; харидаса-тхакуре — к Харидасу Тхакуру; патхаила — отправил.
Тогда Шри Чайтанья Махапрабху заботливо дал Говинде какое-то количество прасада, чтобы тот отнес его Харидасу Тхакуру.
ТЕКСТ 207
апане васила саба саннйасире ланьа
паривешана каре ачарйа харашита ханьа
апане — Сам; васила — сел; саба — всех; саннйасире ланьа — взяв (с Собой) санньяси; паривешана каре — раздает; ачарйа — Гопинатха Ачарья; харашита ханьа — став необычайно радостным.
После этого Шри Чайтанья Махапрабху Сам сел обедать с другими санньяси, а Гопинатха Ачарья стал с удовольствием раздавать им прасад.
ТЕКСТ 208
сварупа госаньи, дамодара, джагадананда
ваишнавере паривеше тина джане — ананда
сварупа госаньи — Сварупа Госани; дамодара — Дамодара; джагадананда — Джагадананда; ваишнавере паривеше — при раздаче вайшнавам; тина джане — трое; ананда — ликующие.
Одновременно с огромным удовольствием раздавать прасад преданным начали Сварупа Дамодара Госвами, Дамодара Пандит и Джагадананда.
ТЕКСТ 209
нана питха-пана кхайа акантха пурийа
мадхйе мадхйе `хари' кахе анандита ханьа
нана — разные; питха-пана — оладьи и сладкий рис; кхайа — едят; а-кантха пурийа — наполнив (желудок) по самое горло; мадхйе мадхйе — время от времени; хари — святое имя Кришны; кахе — восклицают; анандита ханьа — возликовав.
Преданные ели сладости и рис в молоке до полного насыщения, то и дело в восторге произнося