Двенадцать тысяч (англ.).
О, нет, миледи, нет! (англ.).
«День гнева» (лат.) — церковный католический гимн.
Валькирия — в древнегерманской мифологии дева-воительница.
Авачинская сопка — действующий вулкан на Камчатском полуострове.
Glaciere («глясьер») — по-французски означает ледник.
Римская курия — совокупность центральных учреждений папской власти.
Сосновый остров — островок у южного побережья Новой Каледонии.
Брак в Кане Галилейской — евангельский эпизод, в котором рассказывается о чуде превращения воды в вино, совершенном Христом.
Федр (30 г. до н. э. — 44 г. н. э.) — римский баснописец.
Много найдется друзей; верных же мало средь них (лат.).
Авгуры — в древнем Риме жрецы-предсказатели. Улыбаться подобно авгурам — говорится о людях, сознательно обманывающих других.
Кто правит Израилем (лат.).
Журден — герой комедии Мольера «Мещанин во дворянстве».