Булькавший баллон он перезакрепил, но теперь его снова что-то волновало. То ли среди багажа появилось что-то лишнее, то ли, действительно, к шуму мотора добавился какой-то призвук.
Майор сосредоточился, перебирая в уме, что могло случиться, но в голову ничего не приходило.
— Сколько раз можно тебя звать?
Писк. Тоненький и странный, он раздавался непонятно откуда.
— Ты что, оглох?
— Подожди секундочку.
Майор приподнял руку. Пищал рукав или что-то под ним.
— Я тебе говорю — садись, — всё сильнеё кипятилась Керн. — Нечего время тянуть.
Часы. Разумеется, они. Майор взбежал по трапу и закрыл люк.
— Где ты, черт тебя раздери?
Кери уже включила зажигание; мотор взревел во всю свою громкость.
Под рукавом, на индикаторе движения живых организмов, ползло светлое пятнышко. Майор совсем забыл о существовании этого прибора.
Неожиданно сзади раздался свист рассекающего воздух щупальца.
Ветер бил в лицо маленькой группке людей, вздумавших прогуляться под открытым небом. Ничтожные и мелкие на фоне огромных каменных глыб и покрытого пятнами облаков неба, они медленно шли, таща что-то длинное и тяжелое. За их спиной тлели остатки бронетранспортера. Им еще повезло — успели выскочить до того, как пламя охватило его целиком.
Горн на носилках тихо застонал. Асон чуть не упал.
— Держи его, держи, Асон! — Гис тоже споткнулся и через пару шагов приказал остановиться. Между двумя глыбами серого камня было достаточно места для того, чтобы там мог приземлиться челнок. — Опускайте, — махнул он рукой.
Горна опустили.
Ветер усиливался. Между камнями с легким свистом просеивались мелкие песчинки.
— Летит, — тихо прошептала Нют.
Действительно, на фоне неба возникла маленькая блестящая точка, которая быстро приближалась, увеличиваясь в размерах и принимая очертания челнока.
Челнок был уже совсем близко, когда его траектория вдруг резко изменилась.
В первую секунду никто ничего не понял.
Летательный аппарат вдруг резко пошел вниз, почти накренился набок и проехал брюхом по вершине скалы. Брызнули во всё стороны оторванные детали шасси.
Новый рывок заставил его выпрямиться, но не надолго: челнок падал, волоча за собой дымный шлейф. Он еще летел и вполне мог дотянуть до места посадки, но было видно, что его корпус разваливается на лету. Вместо спасителя к ним мчалась огромная бомба — можно было не сомневаться, что до взрыва остались считанные секунды.
— Бегите! — пронзил воздух отчаянный крик.
Они бросились врассыпную, кто куда, не разбирая дороги.
Единственное, что запомнила из всего этого Рили, — это как она старалась прикрыть девочку собственной спиной. Они так и упали, вдвоем, когда взрывная волна догнала их и швырнула на камни: Нют снизу, а Рили сверху, закрывая её своим телом от посыпавшихся обломков.
Раздался грохот, по спинам прокатил жар, замельтешили в воздухе куски летательного аппарата; набухли, вытянулись вверх и рассыпались огненные клубы, и наконец всё стихло.
Осторожно привстала Рили: посмотрела, всё ли в порядке с Ревекой, и лишь тогда поднялась на ноги.
Пейзаж, секунду назад мертвый, оживал на глазах. Потирая руки и шею, встал Кер. Его взгляд рассеянно прыгал из стороны в сторону, выдавая полную растерянность. Он не просто не знал, как вести себя сейчас, — после удара в голове шумело, и Кер слабо соображал, что вообще происходит. Впрочем, рассудок и самообладание возвращались к нему быстро. Пожалуй, только искусственный человек опередил его в этих качествах — но он, в отличие от остальных, и был запрограммирован на то, чтобы не потеряться в какой бы то ни было ситуации. Поправив одежду, он сразу же принялся откапывать лейтенанта.
— Великолепно, а? — заговорил Асон. Со стороны можно было подумать, что он был пьян в стельку: ужимки и интонации, с которыми он начал свое выступление, не могли принадлежать трезвому человеку. Пошатывание только усиливало этот неожиданный эффект. — Просто лучше не бывает, да? Вот здорово! Только этого нам не хватало! А? всё слышали? Что теперь будем делать, а? Могу всех поздравить — мы теперь в полном дерьме!
Гис провел рукой по жестким волосам. Ему было не до выслушивания чужих истерик.
У Гиса не было ни готовых сверхустойчивых программ, как у робота, ни веры в собственную неуязвимость, если не бессмертие, как у Кера. У него было другое. Долг.
Может быть, в одиночку Гис и сплоховал бы — но теперь такого права он не имел.
В первую очередь нужно было привести Асона в порядок.
Резким движением Гис схватил Асона за рубаху и притянул к себе:
— Ты всё сказал?
Асон ошарашено уставился на него. Нют была почти спокойна.
— Значит, мы теперь отсюда не улетим, — спросила она.
— Извини меня, Нют, — Рили заглянула девочке в глаза.
— Не надо, ты не виновата, — спокойно возразила Нют.
Асон снова заныл:
— Ну что? Что? Игра закончена! Что мы теперь будем делать? Что делать, хотел бы я знать? Может, разложим костер, сядем и споем пару песен? — предложил Асон. — Давайте попробуем!
Кер посмотрел на него, как на идиота.
Рили жестом подозвала Гиса.
Быстро темнело.
В лаборатории и близлежащих помещениях всё оставалось по-прежнему. Похоже, монстрам было недосуг заглянуть сюда.
Собрав всех около большого лабораторного стола, Гис разложил на нем всё уцелевшие боеприпасы и оружие, за исключением личного оружия.
Автоматические винтовки, ленты, коробки и магазины представляли собой довольно внушительное зрелище.
Матово поблескивал металл и пластик винтовок.
Тем не менее, несмотря на солидный вид, при ближайшем рассмотрении оказалось, что большей частью оружия воспользоваться не удастся: даже неспециалист мог заметить большие или меньшие поломки. Когда со стола было убрано всё лишнее, Рили озабоченно спросила:
— Это что — всё что у нас осталось, да?
— Да, все, что осталось, — подтвердил Гис, слегка разводя руками. — всё остальное разбито вдребезги.
Для того чтобы хоть как-то отвлечься, Асон затребовал у компьютера техническую документацию и тупо смотрел на нее.
— У нас четыре винтовки, — подводил итог Гис, — и четыре магазина на каждую.
— Четыре винтовки на восемь человек, — подсчитал Кер.
— На каждого — не так уж много. — Закончил свою мысль Гис. — Дальше: у нас есть пятнадцать гранат, — он поправил на столе маленький цилиндрик. — Не трогай, пожалуйста, — одернул девочку Гис. — Это опасная штука.
— А это что, единственный огнемет? — указала Рили на орудие убийства с тяжелой приставкой и толстым стволом.