прибавлю, что от здешнего воздуха я потолстел в два дня, решительно Петербург

мне вреден, может быть, я также поздоровел от того, что всю дорогу пил горькую

воду, которая мне всегда очень полезна.

М.Ю. Лермонтов — Е.А. Арсеньевой. Москва, апрель 1841г.

Зимой 1840/41 года в Москве, незадолго до отъезда Лермонтова на

Кавказ, в один пасмурный воскресный или праздничный день мне случилось

обедать с Павлом Олсуфьевым, очень умным молодым человеком, во

французском ресторане, который в то время усердно посещался знатной

московской молодёжью.

Во время обеда к нам присоединилось ещё несколько знакомых и, между

прочим, один молодой князь замечательно красивой наружности и довольно

ограниченного ума, но большой добряк. Он добродушно сносил все остроты,

которые отпускали на его счёт... Мы пили уже шампанское... «А, Михаил

Юрьевич!» — вдруг вскричали двое-трое из моих собеседников при виде только

что вошедшего молодого офицера, который слегка потрепал по плечу Олсуфьева,

приветствовал молодого князя словами: «Ну, как поживаешь, умник!», — а

остальное общество коротким: «Здравствуйте!» У вошедшего была гордая

непринужденная осанка, средний рост и необычайная гибкость движений.

Вынимая при входе носовой платок, чтобы обтереть мокрые усы, он выронил на

паркет бумажник или сигаретницу и при этом нагнулся с такой ловкостью, как

будто он был вовсе без костей, хотя, судя по плечам и груди, у него должны были

быть довольно широкие кости.

Гладкие белокурые, слегка вьющиеся по обеим сторонам волосы

оставляли совершенно открытым необыкновенно высокий лоб. Большие, полные

мысли глаза, казалось, вовсе не участвовали в насмешливой улыбке, игравшей на

красиво очерченных губах молодого офицера.

Очевидно, он одет был не в парадную форму. У него на шее был

небрежно повязан черный платок, военный сюртук без эполет был не нов и не

доверху застегнут, и из-под него виднелось ослепительной свежести тонкое белье.

Мы говорили до тех пор по-французски, и Олсуфьев, говоря по-

французски, представил меня вошедшему. Обменявшись со мною несколькими

беглыми фразами, он сел с нами обедать. При выборе кушаньев и в обращении к

прислуге он употреблял выражения, которые в большом ходу у многих, чтобы не

сказать у всех русских, но которые в устах этого гостя — это был Михаил

Лермонтов — неприятно поразили меня. Эти выражения иностранец прежде всего

научается понимать в России, потому что слышит их повсюду и беспрестанно, но

ни один порядочный человек — за исключением грека или турка, у которых в

ходу точь-в-точь такие выражения, — не решится написать их в переводе на свой

родной язык.

Фр. Боденштадт.2 С. 319—320

...Лермонтов снова приехал в Москву. Я нашёл его у Розена. Мы долго

разговаривали. Воспоминания Кавказа его оживили. Помню его поэтический

рассказ о деле с горцами, где был ранен Трубецкой... Его голос дрожал, он был

готов прослезиться. Потом ему стало стыдно, и он, думая уничтожить первое

впечатление, пустился толковать, почему он был растроган, сваливая всё на

нервы, расстроенные летним жаром. В этом разговоре он был виден весь.

Ю.Ф. Самарин — И.С. Гагарину. 3 августа 1841г. (Здесь и далее цит.

по: Новое слово. 1894. № 2. С. 58—59)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату