сделаны редактором.
«Укрыты в алебастровых палатах…»
(«Safe in their Alabaster Chambers…»)
«Она метет цветной Метлой…»
(«She sweeps with many-colored Brooms…»)
«Погибнете ли в Море…»
(«Should you but fail at — Sea…»)
«Я не могу достичь Небес!»
(«’’Heaven” — is what I cannot reach!»)
«Я знаю — Небо, как шатер…»
(«I’ve know a Heaven, like a Tent…»)
Ср.: «К нам приезжал цирк и сегодня в половине четвертого утра я наблюдала их отъезд» (см.: Письма Луизе и Франсес Норкросс, п. 40, конец мая 1873 г.). Бродячий цирк приезжал в Амхерст каждое лето, и подобных фраз о цирке в письмах ЭД довольно много.
Святая ночь на небосклон взошла,
И день отрадный, день любезный Как золотой покров она свила,
Покров, накинутый над бездной.
(См.:
Литературные памятники.)
«Сжимая Драгоценный Камень…»
(«I held a Jawel in my fingers…»)
«Идти с ним рядом до конца…» («Forever at His side to walk…»)
«Надежда — из пернатых…» («’’Hope” is the thing with feathers…»)
«Ничуть не больно умереть…»
(«То die — takes just a little while…»)
«Зимою на исходе дня…»
(«There’s certain Slant of light…»)
«Мой тайный спутник, согласись…» («Doubt Me! My Dim Companion!»)
«Что если я не стану ждать!»
(«What if I say I shall not wait!»)
«Для похорон в моем мозгу…»
(«I felt a Funeral, in my Brain…»)
«Душа впускает избранных друзей…»
(«The Soul selects her own Society…»)
«День медлил до пяти утра…»
(«The Day came slow — till Five o’clock…»)
«Кто повторил бы Летний День…»
(«The One who could repeat the Summer day…»)
«Послала два Заката я…»
(«I send Two Sunsets…»)
«Как из Свинцовых Сит…»
(«It sifts from Leaden Sieves…»)
«Как если бы просила грош…»
(«As if I asked a common Alms…»)
«Пред тем как посмотреть вокруг…»
(«Before I got my eye put aut…»)
«Птенец пошел гулять…»
(«A Bird came down the Walk…»)
«Как мало у Травы забот…»