Глория, помахав в ответ, отступила в коридор.
Третья дверь вела в уборную. Раздвинув двумя пальцами полоски жалюзи, Глория увидела задний двор. Похожее формой на фасолину патио заливал тающий свет феерического заката. Бетонный пол патио — красный, как у веранды — отливал ровной, бледной ржавчиной — такой, словно на нем выполнялись когда-то кровавые ритуалы. Из патио открывался обширный вид на плоскую каменистую пустыню, лишь частично заслоненную тянувшейся по левому краю дворика неровно, кое-как подстриженной, дышащей на ладан живой изгородью.
В стоявшем посреди патио шезлонге похрапывал голый по пояс
Справив нужду, Глория вернулась в гостиную. Женщина ждала ее. Поблагодарив, Глория направилась к выходу.
Карлос покачал при ее появлении головой:
—
— Идите за мной, — сказала Глория.
Она повела его вокруг дома, мимо сарая и груды навоза, в патио, где спал Фахардо.
—
Фахардо пошевелился, повернулся на бок и заснул еще крепче, свесив голову через спинку шезлонга.
— Проснитесь,
Он сел, приоткрыл глаза, провел языком по губам. Оцепенелый взгляд переползал с Глории на Карлоса и обратно, рот приоткрылся.
Фахардо возвращался, преодолевая сонную вялость, к жизни, точно вышедший из спячки механизм. Для начала он пошарил вокруг себя в поисках рубашки, каковую нашел накинутой на спинку кресла. Надевая ее, он наполовину натянул на голову рукав — прежде чем сообразил, что голова немного ошиблась адресом. Облачившись в рубашку, вытер ладони о шорты, а затем утер одной из них нос. После чего покачал коробку, в которой еще стояло несколько бутылок «Будвайзера», и бутылки дробно зазвякали одна о другую. Фахардо отцепил от брючного ремня открывалку, прополоскал пивом рот, сплюнул. Потом глотнул пива, повернул шезлонг так, чтобы оказаться лицом к гостям, и скрестил ноги.
— Какого хера вы делаете в моем доме? — осведомился он.
— Рада снова увидеть вас,
— У меня выходной.
— Я знаю, — сказала Глория.
— Если знаете, так должны знать, что сегодня я не принимаю.
— Мы не позвонили заранее, потому что не хотели потревожить вас, — сказал Карлос.
— Да что ты говоришь,
Карлос:
— Хорошо, мы можем вернуться попозже…
— Слушай,
— Мы приехали из самого Лос-Анджелеса, чтобы увидеть вас, — сказала Глория.
— Премного благодарен. А теперь можете ехать в самый Лос-Анджелес. Приятного пути, и постарайтесь не слететь по дороге в кювет.
Карлос повернулся к выходу из патио, но Глория сказала:
— Так просто мы не уйдем,
Фахардо встал, слегка покачнулся на грани… чего именно, Глория не поняла. И это напугало ее, вызвав желание бежать отсюда — далеко и быстро. К тому же самому призывал ее и взгляд Карлоса. Но она — вопреки наставлениям разума — безрассудно шагнула вперед, к Фахардо.
— Время позднее, — сказала она. — Вы же не хотите, чтобы мы возвращались в Лос-Анджелес сейчас, правда?
— Я и в прошлый раз не хотел, да только вас это не остановило.
— Вы были правы тогда. Мне следовало остаться. Послушаться вас.
Фахардо широко улыбнулся:
— Ну ладно.
Он ушел за угол дома и вернулся, волоча два облезлых шезлонга, которые не без некоторого труда разложил.
— Я передумал. — Он положил руку на плечо Карлоса, насильно усадил его в один из них. — Располагайтесь как у себя дома.
Он указал Глории на второй шезлонг, она села, не дожидаясь помощи Фахардо. Тот уселся тоже, отхлебнул пива и сказал:
— Как правило, Луису доверять можно. Он не дал бы вам моего адреса, если бы вы не
— Правильно.
— Ну так вот, в законе имеется одна неприятная формальная тонкость. Сожалею, что мне приходится указывать вам на нее в столь поздний час, но ничего не попишешь — я обязан следить за тем, чтобы закон соблюдался до тонкостей. Итак: когда я уезжаю из города, меня замещает Луис. Поэтому, если вы сказали ему, что у вас неотложное дело, а вы так и сказали, получается, что вы
— Я так и думал.
— Что ты там думал,
— Ну, раз вы так говорите, сеньор, — сказал Карлос.
Фахардо усмехнулся:
— Раз я так говорю? Ты, стало быть, веришь мне на слово? Полностью доверяешь, а?
— Вы полицейский,
— Конечно, обязан,
— Суда? — спросила Глория.
— Вы совершили преступление, сеньора, и вам придется
— Сейчас не лучшее время для этого,
— А вы тут, знаете ли, не распоряжайтесь. Вы находитесь под судом. И как с вами поступить, решать государству.
Мысль об олицетворяющем государство
— Перенести заседание суда никак нельзя? — поинтересовалась она.
Фахардо помотал головой — в шести направлениях, что, по-видимому, означало
— Чистое правосудие слепо, — объявил он. — А что это значит? Слепота — это когда вы ничего не