нашего боженьки-творца Шекспира и свергли всех царей старой сцены. Теперь на этих подмостках хозяева – мы! Кто был никем, стал – всем!
МИЗИНЧИКОВА. Какой хотим спектакль, такой и сотворим!
СТЕКЛОТАРОВ. А как же это… которое от слова «вдох-выдох»? Ага, вдохновение… Они ведь, мировые классики-то, всегда творили по вдохновению свыше.
ХИМИКАТОВ. А мы – по указанию сверху. Вдохновение свыше то есть, то его нет. Указания сверху были, есть и будут постоянно.
СТЕКЛОТАРОВ
ХИМИКАТОВ. Мы посрамим мировую классику. Шиллера, Шеридана, Шоу… Ну и, самого… Вам слово, мудрец.
СТЕКЛОТАРОВ. Товарищ интриган! Неужели вы хотите обойти этого… который пар без бани… в смысле – вершина духа?
МИЗИНЧИКОВА. Догнать и перегнать Шекспира? Что ж тут такого!
СВЕРЧКОВ. А после финиша гималайский медведь будет?
ХИМИКАТОВ. Мы выиграем историческое соревнование со старой сценой!
СТЕКЛОТАРОВ
МИЗИНЧИКОВА. Не упустить бы главное. То, ради чего так стараемся.
СТЕКЛОТАРОВ
МИЗИНЧИКОВА. Нет, я сейчас ляпну.
СТЕКЛОТАРОВ
ХИМИКАТОВ. Уточняю. За самый-самый унитаз. Золотой!
МИЗИНЧИКОВА. Мужчины. Насчет золотого унитаза надо сразу брать быка за рога. Но вот под каким одеялом? Если этот столичный гусь действительно трезвенник, то его и под матрасом за рога не возьмешь.
АДМИНИСТРАТОР. Так-так… бряк… по лбу… пятьсот восемьдесят пятая проба…
СВЕРЧКОВ. Даю подстрочник. Таксист брякнул инкогнито прямо в лоб: у нас, дескать, ставят на кон золотой унитаз.
СТЕКЛОТАРОВ. Ну и что Харибда?
СВЕРЧКОВ
СТЕКЛОТАРОВ. Прикуп. Что это значит?
СВЕРЧКОВ. Это значит, что взятку придется все-таки давать. Притом – хорошую.
СТЕКЛОТАРОВ. А зачем он подгузники, памперсы, ночной горшок сюда приплел?
СВЕРЧКОВ. Вроде как в струю шутит. Комедиографа из себя корчит.
МИЗИНЧИКОВА. А почему у него такая странная картежная образность?
СВЕРЧКОВ. Потому что вся столичная элита не вылезает из казино. Покер, бридж, преферанс – такими образами наш столичный туз как бы заявляет себя приверженцем высокоинтеллектуального театра.
МИЗИНЧИКОВА. Ух, московские пижоны! Слова в простоте не скажут.
СТЕКЛОТАРОВ
МИЗИНЧИКОВА. Ну и ладно. А мы ему сыграем подкидную дурочку. Не первый раз замужем. От имени женщин заявляю: золотой унитаз налево не уйдет.
СТЕКЛОТАРОВ. С пряником в зубах да на золотом унитазе. Такого действительно даже на полуострове Таймыр не видывали… И все-таки я – рец. В смысле – так и не пойму, что за сказка такая: золотой унитаз. Если не в курьез, а всерьез.
ХИМИКАТОВ
СТЕКЛОТАРОВ
ХИМИКАТОВ
СТЕКЛОТАРОВ
СВЕРЧКОВ
МИЗИНЧИКОВА
ХИМИКАТОВ. Согласно диалектике, нет зла – нет добра. Вам надо добро в изобилии? Тогда дайте возможность каждому творить зло по потребности!
СТЕКЛОТАРОВ
МИЗИНЧИКОВА. Эх, муд, муд… Сейчас ляпну со зла. Пусть наш мирок маленький, но с какой стати умалять свои потребности. Вам
СТЕКЛОТАРОВ. Подожди, товарищ публика! Дай еще немного посидеть на золотом унитазе.
АДМИНИСТРАТОР
СТЕКЛОТАРОВ. Почему по- лошадиному?
СВЕРЧКОВ. Тпрру… Такси прибыло. Топ-топ… Инкогнито уже ведут через служебный вход. Н-но-о-о! Пора начинать унитазную показуху.
СТЕКЛОТАРОВ
СВЕРЧКОВ
ХИМИКАТОВ. Тс-с… Всё по нашему сценарию. Двери в зал открыты. Инкогнито входит под покровом тьмы. Мы делаем вид, будто ничего не подозреваем.
СТЕКЛОТАРОВ
СВЕРЧКОВ. Играем «ку» – на публи- ку. И «ка» – на этого столичного умни-ка ка-ртежни-ка.
СТЕКЛОТАРОВ
МИЗИНЧИКОВА. И все время над глазами…
СВЕРЧКОВ….и ушами…
СТЕКЛОТАРОВ….и задами… Чтобы, как у молодоженов. На букву «е».
ХИМИКАТОВ. Монолитное единство!
Акт второй
СТЕКЛОТАРОВ
ХИМИКАТОВ. Тс-с… Интрига идет.
СТЕКЛОТАРОВ. «От имени и по поручению сцены и зала позвольте высказать наше самое сокровенное желание. Как нам всем хочется, чтобы сейчас рядом с нами был…»
ХИМИКАТОВ. Предлагаю избрать желанного представителя нашей родной ЦУК рукинструк мукнаук фукпука нашим почетным зрителем. Пусть он незримо присутствует среди нас.
СТЕКЛОТАРОВ. Дорогой товарищ невидимка… в смысле – незримый руктоварищ!