Франческо Нет. Гуэрра Но печень? Франческо Как всегда, — И ровен пульс. Гуэрра Вы, значит, не хворали? Франческо С чего бы вдруг? Я вылил яд. Вода Уж слишком пенилась в моем бокале. Гуэрра В бокале яд? Франческо Ну да. Мой бедный пес, Вы помните? Шотландская порода, — Лишь сунул в лужу любопытный нос — Вмиг скорчился и околел. Урода Я так любил! Как сына, даже боле, — Но он погиб, и все мы в Божьей воле. Гуэрра Неслыханно, ужасно! Я виню Домашних слуг, здесь явно месть лакея. Франческо Иль заговор? Гуэрра Но кто бы мог? Франческо Не смею Подозревать ближайшую родню. Гуэрра Еще бы! Но какой беспутный век! Порок всё глубже разъедает нравы, Как ржавчина железо. Наша жизнь Подобна золоченой колеснице, Увитой терпкими цветами смут И преступлений. Каждый встречный камень Грозит ее мгновенно опрокинуть. Не странно ли? Всего недели три Я по делам отсутствовал, — Ассизи, Перуджия, Сиена, — а меж тем Под кровлей этой, прочной и надежной, Уже успел повеять ветер смерти — Франческо Так были вы в отъезде? Гуэрра Лишь вчера Вернулся в Рим к святейшему приему И уж затем не покидал двора И как убитый спал до службы дома. Франческо Итак — я жив. Но, помнится, хотели Вы что-то во-вторых? Гуэрра Да, в самом деле, Но это мелочь, к слову. Кардиналу Послышалось, что папа намекнул, Что будто в Риме беспокойно стало, И тут же вас легонько упрекнул. А уходя, заметил, что едва ли Вы сына просто-напросто прогнали. Франческо Мой блудный сын? Гуэрра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату