Марцио Олимпио предатель? Гуэрра Вот упрямец! Он просто ищет места подоходней И помнит вас. Марцио И оттого, по дружбе, Меня морочить вздумал на прощанье. Умно, умно. Гуэрра Забавнейший остряк. Так вы согласны? Марцио (равнодушно) Дело слишком ясно, И отказаться было бы опасно. СЦЕНА 4 (Часовня св. Фомы) Гуэрра Все римские художники готовы Стать на дыбы и подбивают чернь Поднять скандал под знаменем искусства, Поэтому сегодня на заре В порядке спешном схвачен и повешен Хромой цыган, не ночевавший дома В ночь преступленья. Два иль три еврея За связь с цыганом брошены в тюрьму. У них нашли к тому же векселя Одной особы, — важное лицо, Стоящее вне всяких подозрений. Судья мошенников не пощадил: Не прибегая к сложной процедуре, Он обнаружил где-то запятую, В которой не было ни капли смысла, И объявил, что векселя подложны. Он выдал их истцу. Теперь кагал Вопит неистово и сеет слухи, Способные усугубить волненье, Раздуть пожар и вызвать разоренье Других особ, не менее почтенных. Вот хроника событий за неделю. Беатриче Рим забавляется, и вы довольны. Гуэрра Все эти бедствия в какой-то мере Суть следствия печальной смерти Гвидо. Беатриче Мой бедный друг! Он лег тяжелым камнем На сердце мне — Скажите, так ли трудно Найти убийцу? Гуэрра Стоит ли? Под солнцем Скопилось слишком много разных истин, И каждая из них грозит бедой. Признаться ли? Из долгих наблюдений И я одну усвоил про запас, — Все истины известны в нужный час Секретарям особых учреждений. Беатриче Вот истина, которую не страшно Поведать вслух, — умно и безопасно. Гуэрра Всё лучше, чем свирепый лик Горгоны. Беатриче Напрасный страх. Она едва ли рада К секретарям врываться без доклада. Гуэрра Не знаю, право. Лишь совсем недавно Она мне стала на ходу являться, — То локоть тронет, то в затылок дунет.