2
Манцикерт — старинное название турецкого города Малазгирт.
3
Большой Сен-Бернар — перевал в Альпах, со времен Римской империи связывает север Италии с Центральной Европой.
4
Библиотека в Пергаме — вторая по величине библиотека в античном мире, после Александрийской.
5
Константин Африканец из Кассино — средневековый переводчик с арабского медицинских трактатов.
6
Птолемей и Гиппарх — древнегреческие астрономы. Ибн аль-Хайсам — арабский ученый- универсал.
7
Обножи — специальные путы на ногах ловчей птицы.
8
Должик — кожаный ремешок, соединяющий обножи с перчаткой хозяина.
9
Один из способов временного ослепления ловчей птицы, без которого невозможна ее правильная дрессировка.
10
Нашесть — специальный насест для ловчих птиц.
11
Битва при Гастингсе — сражение, в котором армия англосаксов под командованием короля Гарольда Годвинсона потерпела поражение от войска нормандского герцога Вильгельма, в результате чего Англия была завоевана нормандцами.
12
Дюйм — мера длины. Английский дюйм приблизительно равен 2,5 см.
13
Поссет — напиток, приготовленный из горячего молока и спиртного, с добавлением пряностей и сахара.
14
Один — верховный бог в древнескандинавской мифологии.
15
Фут — английская мера длины, примерно равная 30 см.
16
Болт — короткая металлическая стрела, предназначенная для стрельбы из арбалета.