2

Манцикерт — старинное название турецкого города Малазгирт.

3

Большой Сен-Бернар — перевал в Альпах, со времен Римской империи связывает север Италии с Центральной Европой.

4

Библиотека в Пергаме — вторая по величине библиотека в античном мире, после Александрийской.

5

Константин Африканец из Кассино — средневековый переводчик с арабского медицинских трактатов.

6

Птолемей и Гиппарх — древнегреческие астрономы. Ибн аль-Хайсам — арабский ученый- универсал.

7

Обножи — специальные путы на ногах ловчей птицы.

8

Должик — кожаный ремешок, соединяющий обножи с перчаткой хозяина.

9

Один из способов временного ослепления ловчей птицы, без которого невозможна ее правильная дрессировка.

10

Нашесть — специальный насест для ловчих птиц.

11

Битва при Гастингсе — сражение, в котором армия англосаксов под командованием короля Гарольда Годвинсона потерпела поражение от войска нормандского герцога Вильгельма, в результате чего Англия была завоевана нормандцами.

12

Дюйм — мера длины. Английский дюйм приблизительно равен 2,5 см.

13

Поссет — напиток, приготовленный из горячего молока и спиртного, с добавлением пряностей и сахара.

14

Один — верховный бог в древнескандинавской мифологии.

15

Фут — английская мера длины, примерно равная 30 см.

16

Болт — короткая металлическая стрела, предназначенная для стрельбы из арбалета.

Вы читаете Соколиная охота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×