Черным Нилом. Скота мало было и теперь есть на самых берегах Нила; его разводят в более сухих частях Египта. Но пророк берет Нил, как представителя всего Египта.

14

Покой, который будет дан водам Нила, т. е. Египту, ближайшем образом как будто будет происходить от безлюдья и безжизненности страны (от того, что в ней будут истреблены люди и скот, мутившие реку), но в более глубоком смысле — от уничтожения суеты языческой и греха в стране, следовательно, здесь пророчество о мессианских временах и об утверждении и процветании христианства в Египте. Масло в Библии символ благословения Божия и благодати Духа Св.

15

Наступлению покойного будущего для Египта должен, как и в других странах, предшествовать карающий и очистительный суд Божий.

16

Приписка к песне, дающая понять, что последняя относится не к фараону только (ст. 2), но к целой стране, со всем ее содержимым. — 'Будут петь' — слав. 'и восплачешися о нем' (как будто лично пророку поручается петь ее с дочерьми народов). — 'Дочери народов' — слав. сильнее: 'дщери языческие'. Плачь по умершим совершали обыкновенно женщины: Иер. IX:17 и сл. 2 Цар. I:24.

17

Не указан месяц; это указание могло быть опущено переписчиками скорее всего, если месяц был тот же, что и для предшествующей речи: 12-й, тогда настоящая речь отделялась бы от предшествующей только 15 днями, что и естественно при их близкой связи по содержанию. Но LXX ставят 1-й месяц (а в дате 1 ст. исправляют 12-й год на 10 или 11, так как при 12 годе вторая речь — не понятно, почему — была бы раньше первой).

18

'Народ' — слав. 'множество', см объяснение XXXI:2. О фараоне уже не говорится. — 'Низринь его… в преисподнюю' своим пророческим словом, которому Св. писанием придается реальная сила, как слову Божию, так как оно вместе есть и самое дело: Ам IX:9; Иер. I:10 и др. — 'и дочерей знаменитых народов', т. е. эти народы — которые исчислены в ст. 22, 24 и сл. — 'В преисподнюю', 'в могилу' — XXVI:20.

19

'Кого ты превосходишь?' — при смерти, в царстве при своем падении. Египет и фараон подверглись одной участи со всеми людьми и самыми малыми царствами. У LXX это выражение перенесено в 21 ст.: 'кого лучши еси', а здесь: 'от вод благолепно (благолепный?) снди', с Нила в ад — сухую землю. — 'Сойди' не прибавлено куда; фигура умолчания. — 'Лежи', слав. 'поспи' — поэтическое обозначение смерти. — 'С необрезанными', см. объяснение XXVIII:10; XXXI:18.

20

'Те' — царства, пред которыми гордился Египет. — 'Убитых мечом' — потому лишенных погребения, 'не обрезанных' по смерти, см. объяснение XXVIII:10. — 'Влеките его' на смерть и гибель. LXX вместо мошху читали то ст. 21 шохву, 'успе'. 'Его' — фараона, Египет. 'Множество' евр. гамон см. объяснение ХХХI:2.

21

'Среди преисподней', евр. шеол, LXX сильнее: 'в глубине пропасти'; и эти слова они вносят в речь 'героев' к фараону: 'во глубине пропасти (на дне ада) буди'. — 'О союзниках его', в евр. тоже слово, которое в XXX:8 переведено: 'подпоры' — см. там. LXX не имеют. — 'Первые', евр. елей мн. ч. от ел того же, что в ХХXI:1; см. объясн. там. 'Из героев', евр. гибборим, греч. ????????, слав. 'исполин', еще в Быт. VI:4; Чис. XIII:33. Эти исполины, обитатели тоже ада, шеола, смеются над фараоном, что он пал, как необрезанный, сраженный мечом и, следовательно, лишенный погребения (ср. объяснение XXVIII:10), между тем как они, по ст. 27, могут гордиться почетным воинским погребением — с оружием, с мечами под головой, след., они занимают в шеоле как бы лучшее, высшее отделение, недоступное для необрезанных, убитых и непогребенных, и в том числе для фараона и его войска. Хотя эти исполины с нравственной стороны в ст. 27 характеризуются не совсем лестно, чертами, напоминающими исполинов Бытия, с которыми, равно как с упоминаемыми неоднократно в Св. Писании аборигенами Палестины они должны быть тождественны, но они как будто

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату