За то, что говорит не так, как Вожелас.Не скрою я, сестра: я этим возмущаюсь(Как я уже сказал, лишь к вам я обращаюсь).Латинским умникам нисколько я не рад,А Триссотен мне всех противней во сто крат.На всех его стихах лежит печать позора,И есть ли что в речах его помимо вздора?Все смысла ищут там, где смысла вовсе нет,А я так думаю, что спятил ваш поэт.
Филаминта.
Что низменней — душа или язык, о боже?
Белиза.
Как! К этой же крови принадлежу я тоже?Да видан ли когда такой конгломератМещанских атомов, как разум ваш, мой брат?Не мука ль, что одно у нас происхожденье?Уйду я — вы меня приводите в смятенье!.. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Кризаль, Филаминта.
Филаминта.
Осталось выпустить еще вам много стрел?
Кризаль.
Со ссорой кончено. Положим ей предел.Речь о другом сейчас: о дочках. Все яснее,Что в старшей склонности нет к узам Гименея.Она философ — пусть, не стану возражать.Что ж, дочь вам удалось прекрасно воспитать.Но младшая совсем в ином все видит свете.Не худо б предложить, пожалуй, ГенриеттеСупруга подыскать.
Филаминта.
Я думала о томИ о намеренье вам сообщу моем.Тот Триссотен, что вас приводит в возмущенье,Кому не повезло так сильно в вашем мненье, —Его-то именно я ей в мужья и дам.Ну а судить о нем пристало мне, не вам.Излишне поднимать вам голос для протеста —Все твердо решено, нет возраженьям места.Ни слова дочери о выборе моем!Я с ней поговорить хочу до вас о нем.Принять мой план у вас есть много оснований,Но с нею говорить не вздумайте заране! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Кризаль, Арист.
Арист.
Ну что? Жена ушла, мой брат, и ясно мне,Что обо всем сказать успели вы жене.
Кризаль.
Да-да!
Арист.
А результат? Как с нашей Генриеттой?Согласье есть у вас? И решено ль все это?