покалывает. - Он осторожно согнул свои пальцы. - Потри еще немного, пожалуйста. Нежнее.
Отек начал спадать. Пучком влажной травы Дэвид постарался смягчить следы оставленные петлей.
- Дурацкая Электрическая Компания! - вдруг разъярился Феникс. - Подвергает всех опасности своей линией электропередач вызывающей короткое замыкание! Пусть это будет уроком для тебя, мой мальчик. Все, что нужно делать, надо делать хорошо. Они еще услышат о нас, поверь мне! Мы напишем на них серьезную жалобу!
- Что ж, Феникс, - сказал Дэвид с надеждой, - мы сможем установить силок снова, если сможем найти другое хорошее деревце; и у нас все еще есть другой, так что мы довольно хорошо защищены. И вообще, почему мы с тобой не можем встречаться каждую ночь у живой изгороди, как это было прошлой ночью? Звонок был хорошей идеей, но мы можем обойтись и без него.
Феникс вздохнул. - Я полагаю, ты прав, мой мальчик. Нет смысла плакать над пролитым молоком. Надо прекращать болтать и... великие небеса, мой мальчик! Пригнись!
Феникс бросился на землю и резко указал Дэвиду сделать то же самое. Тот распластался рядом с птицей и сказал, - В чем дело, Феникс?
- Внизу на склоне, - прошептал Феникс. - Смотри! Не высовывайся слишком сильно.
Дэвид подполз к краю, посмотрел вниз и ахнул. Под ним, на травянистом скате у подножия склона, была фигура, одетая в хаки. Это был Ученый.
- Думаешь, он нас видел? - прошептал Феникс.
- Не думаю, - прошептал Дэвид в ответ. - Он смотрит куда-то влево. Феникс, а что если он поднимется сюда наверх? Что мы будем делать?
- Слушай, - прошипел Феникс, - сбегай туда. Поговори с ним, уведи его прочь, отвлеки его внимание, сделай что угодно. Только быстро!
- Хорошо!
Феникс растворился в зарослях, а Дэвид вскочил на ноги. Когда он бросился вниз по тропе, его мозг бурлил от вопросов. Что ему делать? Что ему сказать? Как увести Ученого прочь? Куда денется Феникс?
В спешке он забыл про одну важную вещь. Его нога опрокинула кучу травы и листьев на тропе. Освобожденное деревце распрямилось вверх, петля с жестким рывком затянулась вокруг его лодыжки, и он повис в воздухе. Когда кровь прилила к его голове, он потерял контроль над собой, начал дико барахтаться и кричать во весь голос.
Ровный сухой голос Ученого донесся до него, словно сквозь длинный туннель. - Это еще что такое? Что ты здесь делаешь? Кто установил этот силок?
- Спустите меня вниз, - выдохнул Дэвид. - Пожалуйста!
Рука схватила его за шиворот. Нож сверкнул в воздухе и перерезал веревку. Дэвид приземлился на ноги, но они подкосились, и мальчик упал на колени. Он почувствовал головокружение, когда кровь снова отлила от его головы.
Ученый сдвинул назад свой пробковый шлем и сказал неприятным тоном 'Так, так... Дэвид'. Его глаза сузились за стеклами очков. - Что здесь делает этот силок?
Дэвид поднялся на ноги и схватил куст для опоры. - Спасибо что срезали меня, - сказал он.
Холодные голубые глаза нашли глаза Дэвида, и держали их под гипнотическим взглядом. - Что эта ловушка здесь делаешь? Кто ее установил?
- Я... я спускался по тропе и... и... попался, - ответил Дэвид запинаясь.
- Ты увиливаешь от ответа, молодой человек, - сказал Ученый. - Кто - установил - этот - силок? Отвечай!
В лучах солнца сверкнула яркая вспышка из золота и синевы, раздался свист перьев рассекающих воздух, и резкое хрясь! удара подогнутыми когтями. Ученый упал вперед, хрюкнув от удивления, и остался лежать поперек тропы... а Феникс, выполнив сальто в воздухе, опустился на землю рядом с Дэвидом.
- Ату его! - крикнул он возбужденно. - Ату! Ты видел мое пике, мой мальчик? Клянусь Юпитером, даже самый быстрый сокол не смог бы проделать такое лучше! Я уже долгое время его планировал! Клянусь Юпитером, какое великолепное пикирование! Думаю, мне стоит заняться охотой-на-Ученых на регулярной основе!