119

[119] Вероятно фламинго, – Прим. перев.

120

[120] У Бернальдеса отмечается, что Колумб прошел вдоль берега Кубы 322 лиги. – Прим. перев.

121

[121] Знаком // выделены написанные курсивом реплики королевской четы. – Прим. перев.

122

[122] Альбаррада – стена, сложенная из камней, не скрепленных между собой известью или другим цементирующим раствором. – Прим. перев.

123

[123] Речь идет о 39 поселенцах, оставленных Колумбом в Навидаде во время первого путешествия. Как уже указывалось, Лас Касас приводит в «Истории Индий» неверную цифру (38 человек). – Прим. перев.

124

[124] См. послесловие, «Открытие Америки и зарождение системы эксплуатации ее коренного населения». – Прим. перев.

125

[125] См. комментарий к письму Сантанхелю и Санчесу. – Прим. перев.

126

[126] См. послесловие, «Открытие Америки и зарождение системы эксплуатации ее коренного населения». – Прим. перев.

127

[127] В кастильском феодальном праве под энкомьендой подразумевалось долгосрочное пожалование (должности, земельных угодий, доходных статей). Такие пожалования давались королем или магистрами духовнорыцарских орденов своим вассалам и лицам, причастным к деятельности ордена. В восьмидесятых годах XV столетия король Фердинанд стал великим магистром эсех трех крупных рыцарских орденов Испании. – Прим. перев.

128

[128] Пропуск в тексте мемориала. – Прим. перев.

129

[129] Мосен – см. комментарий 11, стр. 366. – Прим. перев.

130

[130] Пропуск в тексте. – Прим. перев.

131

[131] Опущены последние абзацы инструкции, где речь идет о маршруте похода, который должен был предпринять Маргарит, и заключение ее, где Колумб предписывает всем подчиненным Маргарита безусловно подчиняться распоряжениям последнего. – Прим перев.

132

[132] Договор дается в извлечении: опущены преамбула и пункты, не относящиеся к делам демаркации.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату