квиддичу. Должно быть, наступил конец света. Письмо отца, в котором тот требовал, чтобы он взял Поттера под свою защиту, уже было довольно странным. Но Поттер в библиотеке выглядел чем-то совершенно сверхъестественным.

Драко зашёл туда чисто от скуки и полной безнадёжности сложившейся ситуации. Оказалось, что Поттера действительно очень трудно найти, если он этого не хочет. Но когда он увидел эту лохматую, угольно-чёрную, похожую на швабру, шевелюру, торчащую между книжных стеллажей, его сердце пропустило удар. Поттер никогда не был прилежным студентом, и это было, скорее, в духе Грейнджер - проводить выходные в подобном месте. Он даже подумал, что ошибся или что свет сыграл с ним злую шутку, так что он решил незаметно подобраться к владельцу столь приметных волос, чтобы окончательно убедиться. И это на самом деле оказался Поттер. Единственный и неповторимый. Тот, на поиски которого пришлось потратить целое утро. Поттер устроился в дальнем углу библиотеки и читал одну из тех книг, что огромной грудой были свалены на столе перед ним, и которая целиком и полностью завладела всем его вниманием. С каких это пор Поттер стал таким увлёчённым книжным червём и законченным книголюбом? Может, одержимость Грейнджер заразна и теперь Поттер тоже подхватил этот опасный вирус?

Под влиянием импульса, Драко решил было подойти к Гарри и съязвить что-нибудь по поводу того, сколь необычное местообитания в эту субботу тот выбрал, да ещё и в столь необычной компании. Но в его сознании в очередной раз всплыли строчки из отцовского послания - «Тебе категорически запрошено приближаться к нему с любыми намерениями, которые можно было бы истолковать как неподходящие или несоответствующие». Возможно, что даже простой разговор с Поттером в библиотеке позже можно будет отнести к этому самому несоответствующему.

Драко вдруг показалось, что за ним кто-то наблюдает, и судорожно заозирался, но никого так и не обнаружил. Он глубоко вздохнул. Отец, похоже, я становлюсь параноиком. К тому моменту, когда ты сочтёшь, что моя задача выполнена, я окажусь первым кандидатом в Св. Мунго. Дьявол. Будь ты проклят. Будь проклят ты и Поттер вместе с тобой за компанию. Вы были бы прекрасной парой из двух проклятых душ, обречённых в моём персональном аду на вечные муки. Немного поколебавшись, Драко взял первую попавшуюся под руку книгу и пристроился в уютном закоулке, откуда можно было с удобством следить за каждым движением Поттера, при этом сам Драко был надёжно скрыть в глубокой тени.

Глава 6 Жизнь продолжается

Когда Гарри сломя голову вылетел из общежития, он никак не мог придумать, куда же податься, чтобы его никто не нашёл. Ему нужно было такое место, где бы его даже и не подумали искать. Перебрав в памяти все возможные убежища, что были в Хогвартсе, он решил, что нашёл поистине превосходное место, где можно было отлично спрятаться. Библиотека.

Кто бы стал его там искать?

Он осторожно огляделся вокруг, чтобы удостовериться, что поблизости нет ни одного гриффиндорца. Библиотека была практически пуста, исключая нескольких первогодок из Равенкло и Хаффлпаффа.

Гарри забрался в самый отдаленный угол помещения, чтобы оказаться как можно дальше от мадам Пинс, следившей за ним с таким подозрительным видом, словно он собирался украсть все её драгоценные книги. Теперь, когда он уже устроился на месте, он не мог понять, действительно ли это было хорошей идеей. Он был здесь нечастым гостем и никогда не мог понять страстного желания Гермионы проводить всё своё свободное время среди этих пыльных и громоздких книг.

Но возможно именно книги, старые, массивные, унылые, скучные книги помогут ему забыться. Он решительно поднялся и направился в секцию, где размещались книги по истории. Гарри вспомнил, как он обычно дремал в классе во время лекций по Истории Магии, абсолютно забывая о том, кто он и где в данный момент находится, и подумал, что книга по этому невероятно скучному предмету может оказаться как раз тем, что заставит его выкинуть из памяти все события предшествующей ночи. Он выбрал неимоверно пыльную книгу, которая, судя по её превосходному состоянию, была не слишком-то востребована, хотя исходя из даты издания, оказалась очень старой, даже скорее древней. Название книги было:

«Наиболее полная история Магического Мира. Легенды и факты».

«Отлично», - подумал Гарри, - «это именно то, что мне сейчас нужно. Готов побиться об заклад, что здесь просто бездна немыслимо занудливой фигни. Вряд ли я смогу найти что-то более подходящее».

Гарри вернулся назад в облюбованный им уголок, на этот раз сопровождаемый уже одобрительным взглядом библиотекарши; открыл книгу и приступил к чтению. Но вместо ожидаемой скуки, книга заставила Гарри с головой окунуться в невероятно увлекательный мир древней магии, о которой он раньше даже и не слышал.

Он непроизвольно задавался вопросом, почему они были вынуждены терпеть все эти невообразимо тоскливые уроки по Истории Магии, если на свете существует такая великолепная книга. Язык повествования был лёгким, но одновременно с этим и серьёзным. Автор со всей возможной тщательностью описывал каждое мельчайшее событие, которое происходило в Магическом Мире на протяжении столетий, но это было вовсе не скучно, а наоборот, - всецело завладевало твоим вниманием и вызывало жадное желание читать дальше, чтобы узнавать всё больше и больше.

Гарри подумал: сколько же предметов, которые он раньше считал бесполезными и утомительными, на самом деле таковыми не являлись. Возможно, что попади ему в руки в своё время правильная книга, даже Зелья стали бы приятнее и понятнее. Понукаемый такими мыслями, он встал с кресла и отправился обыскивать полки, отбирая книги по всем тем предметам, которые он изучал в этом году.

Посчитав, что было бы весьма неплохо ещё немного поизучать эту занимательную книгу по истории, Гарри отложил её в сторону, решив, что пролистает её перед тем, как ляжет спать, и принялся просматривать издания, посвящённые Чарам. Гарри всегда интересовался этим предметом и даже неплохо по нему успевал, но лишь сейчас он неожиданно осознал, что было ещё очень много такого, о чём он не имел ни малейшего представления. Множество интереснейшей информации и полезных заклинаний, которые никогда бы не вошли в школьный курс Хогвартса.

И действительно, здесь были собраны всевозможные мелкие заклинания, изучение которых могло показаться слишком ничтожным для учебной программы, но которые могли оказаться невероятно полезными в повседневной жизни. Он даже пожалел, что волшебники не поддерживают связь с маггловскими технологиями, поскольку ксерокс сейчас был бы просто незаменим. Хотя уже через мгновение он мысленно обозвал себя идиотом за то, что забыл одну очень важную вещь. Он же маг, и не было ничего, что он не смог бы сделать при помощи своей волшебной палочки. И он был абсолютно уверен, что в той книге по Чарам, которую он обнаружил, обязательно найдётся нужное ему в данный момент заклинание. Довольно скоро он действительно обнаружил заклинание, позволяющее копировать содержимое книг, не используя рукописный метод. Заклинание действовало быстро, удобно и было довольно простым в использовании.

Гермиона всегда знала больше, чем мы. Что и неудивительно. Здесь собрано столько невероятно интересных вещей. Я что, на самом деле, собираюсь последовать её примеру? Кстати, к вопросу о Гермионе. Думаю, я должен извиниться перед ней.

Откинувшись на спинку кресла, Гарри начал прокручивать в голове план своих возможных действий. «Всё верно, я должен принести ей извинения, но так, чтобы это не вызвало лишних подозрений. За своё поведение сегодня утром я без зазрения совести могу возложить всю ответственность на Снейпа и назначенную им отработку. Итак, прикинем? Я могу сказать ей, что перед тем, как меня отпустить, Снейп с нескрываемым наслаждением поставил меня в известность, что я - имбицил и никчёмный дурак, и что единственное дело, для которого я годен - чистка грязных котлов. Да, что-то в этом роде должно точно сработать, тем более что это не такая уж и неправда. Ведь он действительно говорил мне что-то подобное, прежде чем ушёл и... Хватит! Ты достаточно сильный, чтобы забыть всё это! И ты забудешь! Отлично, о чём это я? Ах да, Снейп. Думаю, что пока я буду подниматься в Гриффиндорскую Башню, стоит воскресить в памяти все те оскорбления, которыми он меня обычно награждает. Вряд ли это станет проблемой. А затем я расскажу, как это меня взбесило, и что моё настроение так и не улучшилось к утру. И в результате, когда она, вся такая счастливая и сияющая, появилась в нашей комнате, я просто не смог сдержаться (опять же, это тоже не такая уж и неправда), и что теперь я ужасно сожалею, что сорвал на ней всю свою злость. И что я хочу помириться с ней, поскольку она - мой друг, и мы через сколькое прошли вместе, и что наша дружба не может прерваться только из-за моего дурного настроения. Да, это должно сработать. Она простит меня в тот же миг».

«Никто и никогда не должен узнать правду о том, что произошло вчера вечером, если только я сам не

Вы читаете Sing For Me, Cry For Me
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату