рассчитывать в обществе, социальные рамки, в которых он мог действовать, круг его общения. Можно сказать, что такое положение сохраняется и сегодня. Как-то в метро я увидела двух старушек очень простого вида, которые встретились в узком переходе между двумя станциями и остановились поговорить, не обращая внимания на то, что у окружающих практически не осталось места для прохода. Люди, несомненно, были недовольны, продираясь между беседующими и стеной, но грубого слова им никто не сказал. Видеть это было трогательно и приятно.
В Корее существуют праздники, связанные с почитанием возраста: день родителей, день учителя, день старших. Корейскому президенту Ким Дэджуну 72 года, и хотя в прессе много говорят о необходимости 'смены поколений' в правительстве, большинство людей убеждены, что у молодого, скажем, 40-летнего, кандидата практически нет никаких шансов занять президентское кресло. Почтенный возраст всегда считался одним из главных черт 'достойного мужа', и тем поразительнее становящееся все более заметным стремление современных 'достойных мужей' казаться молодыми. Этот факт говорит о происходящих в корейском обществе переменах больше, чем целые тома статистики и научных исследований.
Я знакома с человеком - солидным предпринимателем на Ёнсанском электронном рынке в Сеуле, который первое, что сделал, когда стал главой фирмы, так это обратился к специалистам народной медицины с просьбой об омоложении. Он потратил огромные деньги, но когда я встретила его после долгого перерыва, я просто не могла поверить своим глазам. Мой знакомый выглядел лет на десять моложе: сбросил лишний вес, посвежел, исчезла седина, которая определенно была у него во время нашей первой встречи, когда он был просто менеджером. То не была прихоть стареющего и озабоченного этим мужчины. Зная о той огромной роли, которую играет в Корее внешность, он считал обязательным выглядеть так, чтобы мир не сомневался в достигнутом им счастье, успехе и процветании. Это была лучшая визитная карточка его предприятия. Моложавый бизнесмен сегодня внушает клиентам такое же доверие, как во времена оные его внушал окружающим седой, а следовательно, старый человек.
Неуместно и даже невежливо выглядеть старше, а значит, мудрее, чем вышестоящее лицо. Босс может испытывать дискомфорт, отдавая приказания человеку, который годится ему в отцы, поэтому манипуляции с внешностью происходят на всех уровнях, и не только в бизнесе. Все то время, что я находилась в Корее, пресса с большим вниманием следила за изменениями внешности президента Ким Ёнсама. Она отмечала, что, когда он был главой оппозиции, он был седовласым, и это указывало на его зрелость и мудрость. Вступив на пост главы государства и провозгласив путь реформ, он стал черноволосым, что подчеркнуло его решительность, активность, непримиримость к противникам, принципиальность. Большинство соратников президента были его ровесниками, и их волосы были черными. Весной 1996 г. Ким Ёнсам снова вернулся к седине и стал казаться, как писали, 'менее напряженным и более доступным'. Новый облик 'мудрого отца', близко к сердцу принимающего заботы и проблемы детей, то есть простых людей, более соответствовал нуждам правящей партии в кампании по подготовке к региональным выборам. Тогда журналисты гадали, последуют ли другие высшие руководители примеру президента. Но это было уже не так обязательно. Кто-то последовал, а кто-то нет.
Интересно, что 'старые' и 'молодые' имеют строго разделенные сферы деятельности и обитания. Нарушение данного правила порицается, и в этом случае закон почитания возраста не действует. 'Пусть отец будет отцом, сын - сыном, государь - государем, чиновник - чиновником',- говорил когда-то Конфуций, призывая к Порядку. И именно Порядок отстаивают прежде всего этические нормы поведения современных корейцев. Проявляется это даже в мелочах.
Одной из достопримечательностей Кореи является огромное количество заведений, где можно поесть, попить и провести время. Они есть в каждом доме и обычно никогда не пустуют. Еда за пределами дома - одно из самых любимых увлечений корейцев. В лучшие времена (до начала кризиса) семья со средним уровнем доходов обедала или ужинала в ресторане по меньшей мере четыре-пять раз в месяц, а по отдельности те же члены семьи делали это значительно чаще - с друзьями, коллегами, товарищами по учебе, возлюбленными. Сейчас эта цифра медленно, но неуклонно уменьшается, что рассматривается как одно из свидетельств падения уровня жизни. Хотя вкусовые пристрастия и толщина кошелька, несомненно, являются определяющими, при выборе места куда пойти перекусить, обязательно учитывается и возраст.
Школьники не ходят в кафе, но ходят в 'Lotte Ria' или 'Макдональдс'. Старики не ходят в 'Макдональдс' и в новомодные кафе, ибо не едят бутербродов и не пьют кофе. Они предпочитают непритязательные на вид, но более основательные по ассортименту ресторации, где подают ливерную колбасу 'по-стариковски'
Каждый сверчок знай свой шесток. Нарушение правил, связанных с возрастом, как оказывается, дело не безобидное, ибо отпугивает, по мнению рестораторов, клиентуру и влечет за собой значительное падение прибыли. Предприимчивые бизнесмены принимают свои меры к поддержанию порядка. В окрестностях университета Ёнсе, где на крошечном клочке земли сосредоточено несколько тысяч кафе, харчевен, трактиров, пивных, ресторанов и прочих мест проведения досуга, существует немало заведений, куда не пускают не только стариков, но и просто 'людей в галстуках', то есть тех, кто уже закончил университет и работает (студенты галстуков не носят), и следовательно, старше студенческого возраста. Для этой цели на дверях стоят дюжие молодцы, которые вежливо, но сурово указывают клиенту 'от ворот поворот'. Как говорится в пословице, 'если на гулянке строго соблюдать старшинство - не получится веселья'. Бывает, что обходятся и без дюжих молодцов. Как-то одна пожилая дама рассказала о характерном случае, произошедшем с ней, когда она зашла скоротать время в
Сегодня достигшие 60-летия корейцы себя стариками не считают и не хотят мириться с положением 'живого предка'. Многие из них чувствуют себя бодрыми и здоровыми, и вопреки традиционным представлениям об истинном достоинстве в старости, занимаются спортом, женятся, путешествуют, хотят работать и приносить пользу. Но работы для них нет. Если о рабочих местах для молодых женщин по мере сил заботится государство, то о необходимости создания рабочих мест для пожилых лишь иногда пишут в прессе - да и то сами же старики. Самые отчаянные ищут выход из этого положения. Помню, как много писали газеты об одном старике, который, выйдя на пенсию, в течение 25 лет ежедневно выходил с желтым флажком на перекресток около близлежащей школы и по несколько часов регулировал движение, охраняя безопасность входящих и выходящих детей. В конце концов его сбила машина. Его назвали 'безымянным героем'. В Корее много таких людей, но их потенциал еще не востребован обществом. Кто знает, может, в активизации их возможностей и кроется один из путей к преодолению сегодняшнего кризиса?
Корея за последние 30 лет совершила головокружительный скачок от средневековья к развитому потребительскому обществу периода капитализма, и можно очень легко представить масштаб этих перемен, сравнив тех, кому сегодня за 70, и тех, кому сегодня 40, 30, 20. Кажется, между ними лежит непреодолимая пропасть.
Разительны различия в одежде. Старики в национальных белых костюмах играют целыми днями в
Разительны различия в языке. Мне довелось встретить древнюю старушку - хозяйку постоялого двора и самодеятельного экскурсовода из провинции Северная Чхунчхон, которую с трудом