Снейп тоже заметил Кубок.
— Молчи, — не разжимая губ, сказал он.
— Ты не хочешь поздравить меня, Сев? — процедил сквозь зубы старик.
— Поздравляю, мой Лорд, — невыразительно сказал Снейп.
— Сегодня Рождество, — Лорд встал со своего возвышения и красивым жестом перекинул через плечо горностаевую мантию. Он подошел ближе к пленникам, но заговорил, обращаясь отчасти и к гостям:
— Для тебя это большой праздник, Сев. Сегодня ты сможешь подарить мне настоящий подарок. Петтигрю показалось, что ты скуп. — Он поднял черный кубок и отсалютовал им Снейпу.
— Мой Лорд, — начал Северус.
— Молчать! — гневно перебил Лорд. — Молчать, когда говорю я, — прошипел он, подходя к пленникам. Гарри сжал зубы. Его переполняло желание плюнуть в проклятое лицо.
— Тебе нет оправдания, Северус. Ты предал мои интересы, — Лорд повернулся к гостям и театральным жестом указал на Снейпа. — Он предал всех нас, друзья!
Пожиратели одобрительно загудели. Громче всех был слышен голос Петтигрю.
— Я бы мог снизойти до банального великодушия, Северус, — прошипел Лорд. Он медленно ходил кругами вокруг пленников, судорожно сжимая костлявые кулаки. — Но ты оскорбил меня лично. Ты позволил себе насмехаться надо мной. И это еще не самое страшное, что ты сделал, — зловещим шепотом сказал он.
В гробовой тишине было слышно, как трещит огонь в камине.
— Ты — поднял руку — на мою магию.
— Позволь мне вернуть ее тебе, мой Лорд, — сказал Северус.
— Молчать! — брызжа слюной, крикнул Лорд.
— Никто кроме меня сделает этого, — оскалился Снейп. — Убьешь меня — останешься магглом навечно.
Лорд Марволо с размаху ударил его по щеке.
— Лжец, — выплюнул он.
Лорд обвел безумным взглядом присутствующих.
— С кого начнем? — негромко спросил он.
— С Поттера! — выкрикнула Беллатриса, хищно глядя на Гарри.
— Хозяин, благоразумнее сначала вернуть себе магию, а потом развлекаться, — подсказал Петтигрю.
— Ты прав, Хвост. Тем более, если Сев будет волноваться за Поттера, это испортит ему кровь… Адреналин, и все такое прочее. Правильно я говорю, Поттер?
— Вы — трус, — выкрикнул Гарри. Его губы кривились, он тяжело дышал. — Сразитесь со мной, сразитесь честно!
— Молчи, Гарри, — тихо простонал Северус.
Лорд поднял бровь. Нагини задумчиво посмотрела на Хозяина и медленно подползла к ногам Гарри.
— Ты что-то вякнул, или мне послышалось? Твой любовник-педофил отобрал мою магию. Как же ты сразишься со мной, малыш? На шпагах, на кулаках? Может, устроим спортивное состязание? Благородный юный гриффиндорец обогнал на строметровке пожилого маггла, напишет завтра «Пророк». О какой честности ты говоришь, мелкий мерзавец!
— Мой Лорд, никто, кроме меня, не знает, как вернуть твою магию. Никто не знает, как приготовить это зелье, — Северус пытался загородить Гарри, но заклятие не давало ему сдвинуться.
— К черту зелья! Не существует никакого зелья, лжец! Я получил ответ от великого Мерлина. И я верну свою магию. Петтигрю! — выкрикнул он.
Петтигрю рванулся к Лорду, выхватил палочку и направил ее на Снейпа. Глаза верного слуги горели сатанинским огнем. Часы пробили первый глухой удар, отозвавшийся стоном во всем замке.
— Твое изобретение, Северус! — злорадно крикнул Петтигрю. — Sectumsempra!
Из его палочки вылетел острый сияющий луч, и Северус Снейп упал на пол, сраженный невидимым мечом. Кровь хлынула из его горла алым фонтаном, заливая белый ковер гостиной.
— Нет! — закричал Гарри. Бешеный всплеск внутренней магии разрушил связывающее заклятье. Юноша бросился к Северусу, но неожиданный бросок Нагини сбил его с ног.
— Ступефай! — успела крикнуть Беллатриса. Гарри швырнуло в стену. В его ушах раздался длинный звон, как удар гонга. Вспышка белого света ударила по глазам, и черный тоннель втянул его в безжизненную мертвую глубину.
Гарри упал на пол, раскинув руки, бледный, как лилия, сорванная безжалостной рукой.
Северус хрипел в агонии. Кровь из аорты била прерывистым алым фонтаном. Лорд Марволо, дергаясь лицом, наполнил Кубок красной густой кровью. Он поднял вверх обагренную руку с черным Кубком.
— Во имя Мерлина! Я. Возвращаю. Мою. Магию.
Он поднес Кубок к губам и осушил его до дна. Кровь потекла по его подбородку и шее. Часы ударили двенадцатый раз.