- Ты так сладко спал, - Фред развёл руками, извиняясь.

- Брось это дело, Гарри, - участливо посоветовал Джордж. - Пожалей расчёску.

Гарри фыркнул, но совету последовал.

- Как там насчёт завтрака? Уже всё съели, да? - к своему удивлению, Гарри хотел есть. Всё лето по утрам он с трудом пропихивал в себя несколько ложек каши и выпивал немного сока; апатичный и вялый, погруженный в свои не сказать чтобы весёлые мысли. Теперь же…

- Не волнуйся, успеешь позавтракть, - усмехнулся Фред, галантно распахивая перед Гарри дверь комнаты. - Стурджис Подмор никак не явится, и Грюм отказывается ехать без него. Дескать, охраны будет меньше на одного человека.

- С каких пор мы ездим на вокзал с охраной? - Гарри сбегал вниз по лестнице, перепрыгивая через ступеньку и на поворотах с пролёта на пролёт цепляясь за перила.

- Это ты ездишь на вокзал с охраной, - поправил Джордж. - Тебя надо охранять, как зеницу ока, утверждает Грюм. Вдруг Вольдеморт выскочит из ближайшего мусорного бака и заключит тебя в недружественные объятия?

- Чушь какая, - Гарри вошёл на кухню первым. - Вольдеморту сейчас не до того, я так думаю.

- Ну, Грюм так не думает, - Фред подал Гарри тарелку с тремя сэндвичами. - Он считает, что Вольдеморт мечтает тебя заграбастать, буквально ни о чём больше думать не может.

- Кто не может, Вольдеморт или Грюм? - хмыкнул Гарри.

- К твоему несчастью - оба…

- И в любом случае…

- Что в любом случае?

- Авроры будут охранять тебя от толпы, - серьёзно сказал Джордж. Фред молча кивнул. - Члены Ордена Феникса знают, что все статьи в «Пророке» - бред и ложь, Дамблдор им популярно объяснил. Но весь прочий магический мир думает, что ты опасный псих и маньяк.

Гарри с усилием проглотил последний кусок сэндвича и отставил тарелку в сторону.

- Но толку-то? То есть, в школе, например, меня никто не сможет охранять…

- Мы будем с тобой, сколько сумеем, - вздохнул Джордж. - Конечно, тебе придётся ходить на уроки со слизеринцами, ночевать в подземельях… но мы постараемся быть рядом.

- Кстати, - задумчиво добавил Фред, - может, затем тебе и дали должность старосты, что старосты могут снимать баллы со своих и всё такое. Надо же хоть как-то тебя защитить... после всего, что писали в газетах, тебя могут безнаказанно придушить подушкой ночью в общей спальне.

- Мы за тебя, конечно, отомстили бы, но лучше не доводить ситуацию до критической.

Гарри всеми потрохами предчувствовал, насколько ему удастся не довести ситуацию до критической. Если измерять его будущие успехи в этом по десятибалльной шкале, то получится что-то вроде минус трёх.

- Фред, Джордж, Гарри, вот вы где! - запыхавшаяся Гермиона возникла в дверях кухни так неожиданно, что Гарри едва не выронил стакан с соком. - Идёмте, все уже готовы. Только вас ждём.

До вокзала они добирались пешком двадцать минут. Сириус, несмотря на причитания миссис Уизли о том, что Дамблдор строго-настрого запретил, превратился в собаку и сопровождал своего крестника; Гарри был рад, хотя это и было по-настоящему эгоистично с его стороны, учитывая, что грозило Сириусу в случае, если его узнают.

Люди на платформе кидали на него неприязненные взгляды; Гарри физически ощущал, как вокруг него сгущается, потрескивая, как электрическое поле, чужой страх, чужая злоба, чужое возмущение…

- Отличная собака, Гарри! - Ли Джордан, приятель близнецов, помахал Гарри рукой.

В сложившихся обстоятельствах подобная фраза вкупе с искренней улыбкой значила много больше, чем могло показаться на первый взгляд.

Много, много больше… Гарри подавил поползновение поморщиться от боли - эмоции кололи ему виски изнутри, как кучка бешеных ежей.

- Спасибо за комплимент, Ли, - Гарри, улыбнувшись, положил левую ладонь на голову Сириуса и потрепал густую шерсть.

Сириус жизнерадостно гавкнул и принялся гоняться за собственным хвостом под неодобрительное ворчание миссис Уизли и смех Джинни.

Грюм с тележкой, нагруженной чемоданами, усиленно замаскированный под носильщика, помог им закинуть вещи в поезд; с первым свистком Сириус встал на задние лапы и положил передние Гарри на плечи.

- Сириус, ради Мерлина, веди себя, как собака! - панически прошипела миссис Уизли.

Гарри быстро обнял крёстного - жёсткая шерсть скользнула по щеке - и снял тяжёлые лапы со своих плеч.

- Я буду писать тебе, Сириус, - шепнул он и вскочил на подножку вагона.

Поезд тронулся; все стоявшие на перроне - мистер и миссис Уизли, Тонкс, Люпин, Грюм - стремительно удалялись, а Сириус ещё некоторое время бежал наравне с набиравшим скорость поездом, и у Гарри странно перехватывало горло.

- Гарри, - Гермиона потянула его за рукав, и Гарри невольно улыбнулся - настолько детским был этот жест, и от кого - от всезнающей, обожающей командовать окружающими Гермионы. - Нам надо ехать в вагоне для старост…

- Увидимся позже, - Фред легонько поцеловал Гарри в лоб.

- Тебе ведь не обязательно сидеть там всю дорогу, - добавил Джордж. - Как освободишься, ищи самое шумное купе - там будем мы и Ли.

Близнецы ушли по коридору направо, левитируя за собой свои вещи и вещи Гарри.

- Идём, - Гарри, вздохнув, взялся за вещи Гермионы - ей было бы тяжело тащить сундук через несколько вагонов, и Гарри, если честно, было не легче. Но как раз это его не беспокоило. Дурсли приучили его и к тасканию тяжестей. Чего стоили, например, мешки с удобрениями для розовых кустов тёти Петунии; это удобрение она закупала в каком-то оптовом магазине, чтобы сэкономить несколько фунтов, и Гарри был вынужден таскать эти мешки от магазина до дома номер четыре по Прайвет-драйв. Один такой мешок весил как целый Гарри, но тётю Петунию это не беспокоило; поэтому Гарри тоже выучился практически игнорировать тяжесть взятого в руки предмета.

Вагон для старост существенно отличался от обычного вагона; там было пять купе, и на двери четырёх были изображены гербы факультетов. Следовало так понимать, это были купе для старост пятого и шестого курсов. Купе для Лучших Ученика и Ученицы, каждый из которых существовал в единственном экземпляре, щеголяло гербом Хогвартса. Туда и полагалось направиться за инструкциями, и Гарри вместе с Роном и Гермионой толкнул дверь купе Лучшего Ученика и Ученицы.

Там уже собрались все прочие старосты; Гарри узнал из Хаффлпаффа Эрни МакМиллана и Ханну Эббот; шестикурсников он, кажется, видел на квиддиче, но не взялся бы утверждать, что на самом деле помнит их лица. За Рэйвенкло отвечали Падма Патил и Энтони Голдштейн, а с шестого курса - Чжоу Чанг и некий парень, которого Гарри видел едва ли не впервые. От Гриффиндора за шестой курс были ответственны Кэти Белл и некий незнакомый Гарри парень, бывший в квиддичной команде Гриффиндора, кажется, вратарём. Седьмые курсы были Гарри незнакомы абсолютно за исключением Клементины Розье из Слизерина - девушки, чей нос перманентно задирался к потолку под таким углом, что она, видимо, находила дорогу в хитросплетениях коридоров исключительно на нюх или интуитивно.

Старостой девушек пятого курса Слизерина была Дафна Гринграсс; при виде Гарри её глаза расширились в неверии. «На Малфоя надеялась, что ли?». Старостами шестого курса Слизерина были Крейг Боуд и Патриция Деррик.

Лучшими Учеником и Ученицей были Фергус Монтегю из Слизерина и Алисия Спиннет из Гриффиндора. «Я понял, заветная мечта Дамблдора - чтобы все перегрызлись начисто», - Гарри прикусил губу изнутри, чтобы не рассмеяться при виде того, как сердито Алисия косится на Монтегю, и как последний независимо скрестил руки на груди. Надо полагать, они уже успели поругаться.

- Наконец-то все в сборе, - Алисия уничтожающе воззрилась на Гарри, обделив при этом вниманием точно так же опоздавших Рона и Гермиону. - Полагаю, теперь мы можем начать.

Гарри сел на свободное место рядом с Дафной; та немедленно отодвинулась на самый край сиденья.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату