Две Упанишады, посвященные Раме, можно отнести примерно к 300-м гг. до н. э., что также, похоже, совпадает с датировкой Джабала-упанишады, относящейся к традиции отшельничества (санньяса). Смотрите J. F. Sprockhoff, Samnyasa: Quellenstudien zur Askese im Hinduismus (Wiesbaden, Germany: Kommissionsverlag Franz Sleiner, 1976).
См.: P. Richman, «Introduction: The Diversity of the Ramayana Tradition», в книге: P. Richman, ed.. Many Ramayanas: The Diversity of a Narrative Tradition in South Asia (Berkeley, Calif.: University of California Press, 1991), p. 3.
Имя Ханумат означает «Имеющий (разбитую) челюсть».
Обсуждение символизма числа «18», играющего важную роль в Махабхарате, см. в книге: G. Feuerstein, The Bhagavad-Gita: Its Philosophy and Cultural Setting (Wheaton, 111.: Quest Books, 1983), p. 64.
См.: R. Garbe, Introduction to the Bhagavadgita, перевод D. Mackichan vBombay: The University of Bombay, 1918), and R. Otto, The Original Gita, перевод J. E. Turner (London: George Alien and Unwin, 1939).
См.: P. Sinha, The Gita as It Was: Rediscovering the Original Bhagavadgita (La Salle, 111.: Open Court, 1987).
См.: К. N. Upadhyaya, Early Buddhism and the Bhagavadgita (Delhi: Motilal Banarsidass, 1971).
M. K. Gandhi, Young India (Delhi, 1925), p. 1078, 1079. Бесконечная популярность Гиты нашла отражение в многочисленных на нее комментариях, которые писались на санскрите и местных наречиях. Самым старым из сохранившихся и наиболее ценным комментарием является комментарий Шанкары, ведущего представителя индийского монизма. Другие хорошо известные изложения учений Гиты написаны Рамануджей, знаменитым вероучителем ограниченной недвойственности, дуалистом Мадхвой, составившим Тита- бхашью и Тита-таттарью, и прославленным поэтом-подвижником Дняндэвом, чей комментарий на новоиндийском языке маратхи Днянешвари следует причислить к ряду наиболее прекрасных поэтических творений Индии. В современную эпоху замечательные комментарии написали бенгальский философ-йогин Шри Ауробиндо и философ некогда президент Индии Сарвепалли Радхакришнан.
J. W. Hauer in Hibbert Journal (April 1940), p. 341.
Swami Prabhavananda and С. Isherwood, The Song of God: Bhagavad-Gita (London: Phoenix House, 1947), p. 18.
Эпитет Дханамджая означает («Завоеватель богатств»), or слов дхана («богатство») и джая («завоевывать»). «Богатство» здесь относится и к царству, за которое ведется война Бхаратов, и духовным ценностям.
G. Feuerstein, The Bhagavad-Gita: Its Philosophy and Cultural Setting (Wheaton, III.: Quest Books, 1983), p.162.