основателя одной из самых важных линий японской школы Риндзай. Сюй-тан был нео бычайно почитаем в дзэнских кругах Японии.

48.) Для того, чтобы достичь города Мацуяма, распола гавшегося в провинции Иё (совр. префектура Эхимэ), Хакуину пришлось пересечь море в направлении острова Сикоку. Сёдзюдзи (иначе - Сёсюдзи) был располо жен неподалеку от замка Мацуяма. Согласно 'Гусиной траве', военным наместником высокого ранга, приглашавшим Хакуина в свою резиденцию, был главный управля ющий хозяина замка Мацуяма.

49.) Монахи просили Хакуина покинуть абсолютное бытие, в котором невозможно всякое словесное объяснение, и спуститься на уровень относительности, потому что только в таком случае он смог бы объяснить, зачем он написал на обороте рукописи два китайских иероглифа - 'старая свекровь'. Хакуин посвятил их в суть этой шутки. Иероглифы 'старая свекровь' читаются также ёмэникуй, что значит 'невестка (ёмэ) ненавистна (никуй)' - естественное следствие ситуации, в которой появляется 'старая свекровь'. Игра слов заключена также в том, что ёмэникуй значит 'трудночитаемый'. Фраза 'спуститься ниже облаков' (ее Хакуин любил повторять) указывает на то, что дзэнский наставник покидает абсолютное бытие, в котором невозможно словесное объяснение, спускается к бытию относительному и использует средства, пригод ные для того, чтобы сделать нечто понятным для учеников. Обычно же эта фраза используется по отношению к даоским бессмертным, которые летают по небу, оседлав облака, и заставляют их спуститься, если пожелают погу лять по земле.

50.) Дайгу Сотику (1584-1669) - весьма почитаемый наставник линии Мёсиндзи, деятельность которого падает на семнадцатый век. Чаще всего он ассоциируется с храмом Дайандзи в провинции Этидзэн (совр. префек тура Фукуи), который он основал. Если вспомнить то огромное количество каллиграфических надписей и рисунков, которые оставил позже сам Хакуин, можно пред положить, что для него огромное значение имел факт того, что подлинная ценность каллиграфии Дайгу познается с точки зрения ее религиозного содержания, а не мастер ства кисти. Возможно, именно это внушило Хакуину мысль о том, как можно было бы использовать собственные художественные способности. Описывая тот же эпизод в 'Гусиной траве', Хакуин говорит, что видел образец каллиграфии современника Дайгу Унго Кие (1582- 1659), другого наставника линии Мёсиндзи.

51.) 'Три учения буддийских патриархов' ('Фо-цзу сань цзин') является собранием, в которое входят три самостоятельных произведения: 'Сутра сорока двух разделов', 'Сутра последних наставлений Будды' и сочинение 'Подбадривающая трость Гуй-шаня'. В этих трак татах излагаются важные аспекты учения, специально предназначенные для учеников, занимающихся медитативной практикой. Место, о котором идет здесь речь, находится в 26 разделе 'Сутры сорока двух разделов': 'Тот, кто следует Пути, подобен бревну, плывущему по течению реки. Оно не пристает ни к одному, ни к другому берегу, люди им не интересуются, ни боги, ни демоны ему не препятствуют, гниль и разрушение его не касается. Нет сомнений в том, что оно найдет дорогу в океан'.

В 'Жизнеописании' Торэя (1706 г., 21 год) говорится, что сам Хакуин называл причиной того, что он отправился в Сёдзюдзи, лекции по 'Трем учениям буддийских патриархов', которые читал в этом храме Ицуд-зэн Гудзин.

52.) Согласно 'Жизнеописанию' Торэя (1707 г., 22 года), Хакуин в это время работал над коаном о 'му'.

53.) Так называются места на побережье моря: исторические достопримечательности и знаменитые пейзажи. В настоящее время они располагаются в окрестностях города Кобэ.

54.) Кандзан Эгэн (1277-1360) - основатель храма Мёсиндзи в Киото. Хакуин очень высоко почитал и це нил предельную строгость его жизни и бескомпромиссную суровость стиля наставничества. Хакуин иногда называет его по одному из посмертных его титулов как наставника страны (кокуси) - дайдзо сего. Судя по всему, рассказанная Хакуином история не имеет других письменных источников.

55.) Возможно, Хакуин натолкнулся на следующий отрывок из 'Большой сутры праджняпарамиты', цитируемый в сочинении 'Побуждение ученика пройти сквозь препятствия дзэн': 'И вдруг раздался голос, который так велел бодхисаттве Садапралапа (то есть 'вечно плачу щий'): 'Путешествуя на восток в поисках мудрости, не давай уму успокоиться в усталости. Не думай о пище или питье. Не обращай внимания на то, день теперь или ночь. Не позволяй мыслям бесцельно скакать внутри тебя или в поисках внешних предметов. Когда идешь, не смотри ни вправо, ни влево, ни вперед, ни назад, ни вверх, ни вниз, ни в каком ином направлении''.

56.) Несколькими абзацами ниже этот монах будет определен как Те Едза, который, возможно, является одним лицом с Сютё Едза, верховным священнослужителем хра ма Эйгандзи, который упоминается в 'Гусиной траве'. В 'Жизнеописании' Торэя (1707 г., 22 года) описывается, как Хакуин встречался в Токугэндзи за год до посещения Эйгандзи с Те Сюсо, учеником наставника линии Обаку Эгоку Доме. Торэй говорит также, что Хакуин от правился следующей весной на лекцию в Эйгандзи вместе с Те.

Храм Эйгандзи в Такада в провинции Этиго (совр. префектура Ниигата) был фамильным храмом Тода - рода даймё и хозяев замка Токада. Эгоку Доме (1632- 1721), с которым сам Хакуин встречался несколькими годами позже, был наследником Дхармы китайского на ставника Обаку Му-аня Син-тао, выдающегося японского буддийского священнослужителя, который, будучи приглашенным из минского Китая, примкнул к школе Обаку во второй половине семнадцатого века. Трактат 'Око людей и богов' ('Жэнь-тянь яньму') написан при династии Сун и содержит описание стилей пяти школ китайского дзэн-буддизма, составленное из высказываний и стихов основных представителей каждой из школ.

57.) Предсмертный крик Янь-тоу несколькими годами ранее стал причиной того, что Хакуин усомнился в действенности дзэнской практики. Свое просветление сам наставник более подробно описывает в 'Оратэгама'. Выражение 'тело и сознание полностью меня покинули' (синдзин дацураку), которое встречается и в других местах 'Дикого плюща', тесно связано с основателем школы Сото Догэном Кигэном, который использовал его для того, чтобы выразить опыт собственного просветления. В 'Гусиной траве' в рассказе о просветлении Хакуина в Эйгандзи утверждается, что полностью высказывание Догэна звучало как синдзин дацураку, дацураку синдзин ('Тело и сознание полностью меня покинули, меня полностью покинули и тело, и сознание!')

58.) Кёсуй Эдан (ум. 1743). В тексте Хакуин буквально называет его 'одним из моих монахов, человеком от дзэн Дан' (синако Дан дзэннин). Необычное здесь слово синако разъясняется в рассказе о занятии дополнительного зала в 'Гусиной траве', где Хакуин говорит о Дане как о помощнике, который действовал под его руководством в занятом зале. Кёсуй начал учиться вместе с Когэцу Дзэндзаем на Кюсю. Позже он получил печать Дхармы от Сёдзу-родзина. Стоит от метить, что он помогал Хакуину, хотя сам был старше его годами. Храм Риндзайдзи был расположен в Сум-пу, совр. город Сидзуока.

59.) Бандо - область на востоке Хонсю, ближе к его центру, в которой расположен город Эдо. Она более или менее совпадает по границам с районом Канто. Жители Киото и Осака считали эти области отсталыми в культурном отношении, а их жителей - грубыми и неучтивыми. Произношение Бандо могло звучать излишне громко, с жесткими и грубыми провинциальными звуками.

60.) Буквально: 'они считают, что здесь умасутэба'. Дан употребил слово умасутэба - место, которое обычно располагалось на окраинах города или деревни и где сжигались трупы лошадей и быков.

61.) Додзу Сокаку (1676-1730), которого также называют Каку, в мальчишестве прислуживал в замке Иияма, поднося чай. Известно, что Каку обратился к религии и стал учеником Сёдзу-родзина под воздействием Фукаку Кодзи (то есть 'мирянина Фукаку', Накано Ситидзаэмона), богатого и удачливого пивовара из Иияма, который долгое время учился у Сёдзу, а впоследствии стал учеником Хакуина. Более подробный рассказ, который можно найти в 'Гусиной траве', объясняет нам, почему наставники в храме были заинтересованы в том, чтобы отослать Каку куда-нибудь: 'Внешне ему было тридцать или сорок лет - престарелый монах, надевший драную рясу и про изводящий своим видом очень неоднозначное впечатление... Он не знал даже простейших правил этикета, которые необходимо соблюдать при разговоре: вместо того, чтобы просить, он громко кричал о том, что ему хотелось бы остаться в храме'.

62.) Этан Дзосу, Доке Этан (1642-1721), более известный как Сёдзу-родзин ('Почтенный старец обители Сёд-зу-ан'). Его отцом был Санада Нобуюки, князь в Мацу-сиро (провинция Синано). Позже он был усыновлен и воспитан Мацудайра Тадатомо в замке Иияма. Рассказывают, что с самых ранних лет он проявлял склонность к религии и уже в пятнадцать лет испытал великое просветление, когда стал

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×