свидетелем падения звезды. В восемнадцать лет в сопровождении своего приемного отца он отправился в Эдо, где прошел посвящение у Сидо Мунана в обители Тохокуан. Годом позже он получил от Мунана подтверждение своего просветления. После шести лет странствий, во время которых он учился у наставников северо-востока Японии, он вернулся к Мунану. Сёдзу-родзин отказался от предложенного ему места настоятеля большого нового храма и оставался в обители Тохокуан вместе с Мунаном до смерти последнего, наступившей в 1676 г. Тогда Сёдзу-родзин вернулся в Иияма и весь остаток своей жизни провел в обители Сёдзуан, занима ясь наставничеством. Неопубликованное духовное жизнеописание Сёдзу, составленное Торэем, было впоследствии использовано наставником Имагита Косэном, жившим в период Мэйдзи, который написал биографию Сёдзу, именуемую 'Сёдзу-родзин Суанроку' и опубликованную в 1877 г. Титул Сёдзу как дзэнского наставника 'Доке Этан Дзэндзи' использовался только наследниками его Дхармы и не был присвоен ему официально. Ранга дайитидза, то есть первого монаха, он был удостоен посмертно от руководства линии Мёсиндзи в 1819 г., в честь столетней годовщины его смерти.

63.) Коан о 'му' Чжао-чжоу - первый в собрании 'Застава без Ворот'. Часто этот коан является первым, который дается начинающему ученику.

64.) Даны названия 'труднопроходимых' (нанто) коанов - очень сложных коанов, к которым, как утверждает Хакуин, следует обращаться во время практики после сатори.

65.) Хакуин отстаивал права дзэн 'закрытой преграды' (канса) на то, чтобы считать его подлинной традицией дзэн. Более подробное описание дзэн 'закрытой пре грады' можно найти в 'Гусиной траве'. Там Хакуин пишет, что этот дзэн сосредоточен вокруг изучения того, что он называл 'труднопроходимыми' (нанто, см. предыдущее примечание) коанами, под руководством опытного наставника. 'Только дзэн закрытой преграды является подлинным. Не имея закрытой преграды, учитель не сможет воспитать подлинного ученика, а без подлинного ученика нельзя передать Дхарму грядущим поколениям, так что подлинная традиция дзэн может исчезнуть с лица земли'.

66.) Рассказывая в 'Гусиной траве' об этом инциденте, Хакуин замечает, что 'безумная женщина' (кёдзин) внезапно подбежала к нему и начала в исступлении бить его по голове метлой. Хакуин 'упал без сознания на землю и оставался в таком положении более часа'.

67.) Нарасава - одна из пяти деревушек, которые вместе и составляют Иияма. Ее описывают как 'стоящую отдельно от обители Сёдзу-ан', поскольку последняя на ходилась в деревушке Камакура.

68.) Религиозная позиция Хинаяны, Малой колесницы буддизма, воплощается в образе шравака, то есть 'внимающего голосу', который мечтает стать архатом, то есть 'мудрецом', или пратьекабуддой ('буддой для себя'). Последний достигает просветления только своими силами и освобождает только себя самого. Этот идеал неприемлем для Хакуина, поскольку шравака, в отличие от бодхисаттвы (своеобразный аналог шравака в Махаяне), не посвящают свою жизнь помощи в достижении просветления другим живым существам. Заключительное замечание, которое, по утверждению Хакуина, передал своим ученикам сам Будда, часто встречается в писаниях наставника, однако источник его неизвестен.

С этого места и до конца раздела Хакуин цитирует Сёдзу, однако, очевидно, часто смешивает его мысли со своими собственными (например, упоминание хлопка одной ладони). Разделить эту речь между Хакуином и Сёдзу не представляется возможным. Для достижения ясности при чтении мы передали остаток раздела от лица Хакуина.

69.) Под 'последним, самым трудным препятствием' у Хакуина, судя по всему, имеются в виду труднопроходимые коаны (см. ниже стр. 74, а также 'Гусиную траву').

70.) Здесь приведены заключительные строки из 'Самадхи драгоценного зерцала' ('Баоцзин саньмэй'), буддийской поэмы, которая приписывается наставнику школы Сото Дуншань Лян-цзе: 'Скрытая практика, добросовестное старание, которые невозможно остановить, как дурака или тупицу - вот сущность внутри сущности'.

71.) Это высказывание, характерное выражение основного подхода Хакуина к обучению дзэн, было его любимым. Оно часто встречается среди его каллиграфических надписей.

72.) Судя по всему, выражения 'ядовитые клыки икогти пещеры Дхармы' (хоккуцу но доку согэ) и 'ущербные, уносящие жизнь заклятия' (дацумэй но аку симпу) принадлежат самому Хакуину. Они часто встречаются в его произведениях и обозначают те коаны, с которыми следует бороться ученику и, 'потеряв самое жизнь', про двигаться к цели. Часто (но не всегда) они указывают на трудные коаны разряда нантпо, с которыми ученик встречается в практике после сатори. 'Теряя самое жизнь и умирая великой смертью, после которой начинается великая жизнь', ученик превращает духовную мощь этих коанов в свою собственную. Возможно также, что Хакуин почерпнул эти выражения из 'Линьгуань лу' - тракта те времени династии Сун (цзюань 1), в котором слова, обладающие особенно важным для дзэн значением, именуются 'когти и клыки пещеры Дхармы'.

73.) Приведенное ниже рассуждение в определенной степени близко учению, изложенному в 'Да-хуэ шу' - письмах китайского наставника Да-хуэ Цзун-гао, жившего при династии Сун. В них Да-хуэ объясняет мирянину, который состоит при дворе министром, каким образом мирское счастье, которого люди обычно добиваются, становится проклятием, распространяющим свою силу на три перерождения. Успех в миру в настоящей жизни позволяет создать прекрасные условия для накопления благой кармы, так что в будущей жизни человек может родиться состоятельным и могущественным. Однако тот же успех с легкостью может отвлечь человека от истинной, духов ной цели жизни (то есть видения своей истинной сущности). Таким образом, в следующей жизни человек будет иметь средства для того, чтобы наслаждаться и делать все, что заблагорассудится, но следствием этого станет накопление дурной кармы, поскольку человек не станет совершать достойных поступков и размышлять о течении своей жизни. Поэтому в следующем рождении вся благая карма, накопленная прежде, истощается, и после смерти человек попадает прямо в ад. Из этого следует извлечь для себя урок, утверждает Да-хуэ, - нужно, делать все возможное, пользуясь редким случаем рождения в виде человека, и пытаться достичь освобождения через видение своей истинной сущности.

74.) 'Звук хлопка одной ладони' (сэкисю но ондзо) - самый знаменитый коан Хакуина, который он сам использовал начиная с шестидесяти лет, назначая его ученикам в самом начале их работы над коанами вместо коана о 'му'. Считается, что Хакуин произвел его из следующего замечания Сюэ-доу в 18 случае 'Записок Лазурной скалы': 'Одна ладонь не хлопает зря'. Подробный рас сказ самого Хакуина об этом коане, причины, по которому он был создан, и объяснение его смысла можно найти в'Ябукодзи' ('Цветы- копья').

75.) Выражение 'три адских дороги' указывает на три самых низших ступени существования: ад, ступень животных и ступень голодных духов. 'Восемь трудных пределов' - это восемь случаев перерождения, в которых трудно встретиться с буддой или его учением и через них спастись от страдания в сансаре: рождение в адских областях, в виде голодных духов, в виде животных, рождение на северном материке Уттаракуру (жизнь в нем весьма приятна, но будды там не появляются), рождение на небесах (жизнь там долга и легка), рождение 'трижды увеченным' (глухим, слепым и немым), рождение обычным философом и рождение в период, когда на земле нет Будды.

76.) 'Остановить все звуки' (иссаы ондзо о томэё) - коан, который Хакуин предлагал ученикам, прошедшим 'Звук хлопка одной ладони'. Записи, которыми он подтверждал то, что тот или иной его ученик достиг просветления, обычно содержали слова: 'Он [или 'она'] про рвался через двойную мою преграду - звук хлопка одной ладони и остановить все звуки''. В 'Гусиной траве' он делает акцент на том, что ученик обязан не останавливаться после того, как услышит звук хлопка одной ладони, но должен продвигаться дальше и остановить все звуки.

77.) Рассуждения о 'трех видах наследования [уче ния]' (санси но вакэ) можно найти в записях китайского наставника Юньвай Юньсю, жившего при династии Юань 'Цзун мэнь ши фа лунь'.

78.) На самом деле Сокаку наследовал Сёдзу на посту настоятеля Сёдзу-ан и прожил после этого еще двадцать пять лет.

79.) Святилище Касага в Нара - одно из самых важных святилищ в Японии. Гэдацу-сёнин (посмертное имя наставника японской буддийской школы Хоссо Екэя, 1132-1186) жил в храме на горе Касаги к северо- востоку от Нара. Будда Кракуччхандха (яп. Курусон) - первый из тысячи будд, которые должны появиться в текущую эпоху. Хакуин часто обращается к этой истории, подчер кивая, что буддистскому священнослужителю в первую очередь обязательно следует обладать сознанием просветления (бодхичитта). Хакуин рассказывает о том, какой страх он испытал после того, как прочел эту историю в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×